Translator


"painstakingly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
afanosamente{adv.} (trabajar)
I look forward to seeing the Commission overcome its annoyance at Parliament's pruning of its painstakingly drafted proposal.
Espero que la Comisión no tome a mal que el Parlamento elimine tantos aspectos de la propuesta que afanosamente ha elaborado y que aprenda del informe Murphy.
laboriosamente{adv.} (con diligencia)
Agreements, including those painstakingly negotiated in the WTO system, often need interpreting.
Los acuerdos, incluidos los negociados laboriosamente en el sistema de la OMC, tienen muchas veces que ser interpretados.
It was painstakingly prepared and contains sound proposals that I support wholeheartedly.
Ha sido elaborado minuciosamente y contiene propuestas sensatas que apoyo de todo corazón.
The Convention, of which I was a member, painstakingly constructed a blueprint for the kind of Europe I have just outlined.
La Convención, de la que yo era miembro, construyó minuciosamente un anteproyecto para el tipo de Europa que acabo de proponer.
I wish to begin by congratulating Imelda Read, who worked very quickly, and very painstakingly and clearly set out her case, which I support.
Para empezar quisiera felicitar a Imelda Read, que ha trabajado con mucha rapidez y muy minuciosamente y que ha expuesto claramente la situación en términos que secundo.
painstaking{adjective}
esmerado{adj.}
(FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to congratulate Mrs Oomen-Ruijten on her painstaking work.
(FR) Señora Presidenta, Señorías, quisiera felicitar a la señora Oomen-Ruijten por su esmerado trabajo.
My thanks and congratulations to Mr Bourlanges for his painstaking work on behalf of the Members of Parliament.
Bourlanges por su esmerado trabajo en nombre de los miembros del Parlamento.
afanado{adj.} (afanoso)
pacienzudo{adj.} (trabajo, labor)
For such neglect we must reproach the Irish presidency, which has otherwise been so painstaking.
Tenemos que reprochar esa negligencia a la Presidencia irlandesa, que para otras cosas ha sido tan concienzuda.
I would remind members from the new Member States that we sometimes need painstaking effort to establish EU agencies.
Recuerdo a los diputados de los nuevos Estados miembros que a veces necesitamos realizar un esfuerzo concienzudo para crear agencias de la UE.
However, let me start by making it clear, including to the last-but-one speaker, that we would not be where we are today without the painstaking work of the ‘ EU-3’.
No obstante, permítame de entrada aclarar, inclusive al penúltimo orador, que no estaríamos donde estamos hoy sin la labor concienzuda de los« UE-3».
I greatly appreciate the thorough and painstaking work that Mrs Uca has done on this important subject.
Aprecio mucho el trabajo completo y meticuloso realizado por la señora Uca sobre este importante tema.
Thank you, Mr Buzek, not least for the painstaking precision with which you responded to all the speeches, without exception.
Gracias señor Buzek, sobre todo por la meticulosa precisión con la que ha respondido a todos los discursos, sin excepción.
Ladies and gentlemen, I would like to pay tribute to the painstaking work undertaken by the rapporteur Mr Sacconi in preparing this report.
– Señorías, me gustaría rendir homenaje a la meticulosa labor que ha llevado a cabo el ponente, el señor Sacconi, al elaborar este informe.
minucioso{adj.}
It is through painstaking work that an institution earns its legitimacy within the European structure, not by ...
Una institución obtiene su legitimidad en la estructura europea mediante un trabajo minucioso y no mediante...
There will be some painstaking and important work to be done in order to ensure that this becomes a reality and not just words.
Se debe acometer un trabajo minucioso e importante para garantizar que de las palabras se pasa a los hechos.
Even after painstaking investigations, it has not been possible to determine who removed them and where they are now.
Incluso después de realizar minuciosas investigaciones, no ha sido posible determinar quién las ha retirado y en dónde se encuentran actualmente.
painstaking{adjective masculine}

SYNONYMS
Synonyms (English) for "painstakingly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "painstakingly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
not a vague idea or a dream; it is a reality which must be painstakingly
La paz no es una idea vaga o un sueño; es una realidad que hay
The Convention, of which I was a member, painstakingly constructed a blueprint for the kind of Europe I have just outlined.
Sería una derrota para el resultado de la CIG, pero también una derrota para Europa.
There are those who are afraid of offending regimes with which contacts have painstakingly been built up, and so on.
Se teme ofender a los regímenes con los que se acaban de entablar cautelosos contactos, etc.
He has consulted painstakingly and taken due note of the views expressed by all the main players.
Los hidrocarburos aromáticos policíclicos se encuentran en todas partes y aparecen mezclados con otros componentes.
It was painstakingly prepared and contains sound proposals that I support wholeheartedly.
– Señor Presidente, yo también puedo dar mi pleno apoyo al informe del señor Bösch, que es tan constructivo como perspicaz.
The recent violent events have risked undermining the painstakingly achieved progress that has been made to date.
La aplicación de la política de las Naciones Unidas de normas antes que el estatuto es la clave para lograr ese objetivo.
We now have to painstakingly rebuild, together with the new Commission, that which Mr Bangemann destroyed.
Lo que el Sr. Bangemann ha destruido y roto, tenemos que reconstruirlo ahora junto con la nueva Comisión en un penoso y largo trabajo.
For the last 12 months the fossilised remains of the massive sea creature have been painstakingly conserved by an expert.
Encontrar en esta regin del norte de Alberta fue una sorpresa porque hace millones de aos la zona estaba cubierta por el agua.
For the last 12 months the fossilised remains of the massive sea creature have been painstakingly conserved by an expert.
Durante los ltimos doce meses los restos fsiles de la criatura del mar masiva han sido cuidadosamente conservados por un experto.
Peace is not a vague idea or a dream; it is a reality which must be painstakingly constructed day after day through the efforts of all.
La paz no es una idea vaga o un sueño; es una realidad que hay que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.
she was painstakingly precise
se esforzó mucho en ser precisa
The Council Decision, which was painstakingly negotiated into being by the German Presidency, guarantees a minimum level of protection.
La Decisión del Consejo, que fue negociada meticulosamente por la Presidencia alemana, garantiza un nivel mínimo de protección.
There is, in any case, no denying the fact that representatives of the national parliaments had a hand in the consensus that the Convent painstakingly hammered out.
Puede que los Gobiernos de Europa no hayan avanzado en absoluto, aunque afirman que están progresando en la dirección correcta.
The Kurds in Northern Iraq fear the loss of what little freedom and autonomy they have built up so painstakingly and at the cost of so many lives.
Los kurdos del norte del Iraq temen perder la pequeña libertad y autonomía que han construido con tanto sufrimiento y que les ha costado tantas vidas.
We do not need new borders or new states painstakingly drawn along some sort of ethnic lines, but which can never be drawn precisely.
No necesitamos nuevas fronteras, nuevos estados que deben ser delimitados trabajosamente siguiendo cualquier frontera étnica, pero que no pueden nunca serlo del todo.
An individualistic approach is likely to weaken Europe and set back the process of integration we have so painstakingly built over recent decades.
Es probable que un enfoque individualista debilite Europa y retrase el proceso de integración que con tanto esfuerzo hemos construido durante las últimas décadas.
European, shipbuilding being driven out of the market by unfair practices after it has been painstakingly modernised.
No vamos a tolerar que con medios ilícitos se expulse del mercado a la industria de astilleros doméstica, es decir, europea, que ha sido modernizada con esfuerzo.
European, shipbuilding being driven out of the market by unfair practices after it has been painstakingly modernised.
No vamos a tolerar que con medios ilícitos se expulse del mercado a la industria de astilleros doméstica, es decir, europea, que ha sido modernizada con esfuerzo.
Our task consists mainly of painstakingly dismantling the divergent national regulations which have evolved, and of bringing them into line with one another.
En la mayoría de los casos nuestra función consiste en desmontar trabajosamente las diversas regulaciones nacionales que hayan surgido y armonizarlas entre sí.
But that balance, painstakingly reached in December 1995, has been shattered by a succession of errors made in the drawing-up of trade agreements.
El equilibrio, trabajosamente alcanzado en diciembre de 1995, sin embargo, se ha roto a causa de una cadena de errores cometidos a la hora de celebrar los acuerdos comerciales.