Translator


"con cuidado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con cuidado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con cuidado{adverb}
carefully{adv.}
Y en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
And here the principle of differentiation must be carefully applied.
Conduzca con cuidado, señor Comisario.
I wish him all the best – drive carefully, Commissioner!
A continuación, inserta con cuidado el adaptador de red en la ranura abierta.
Then carefully insert the network adapter into the open slot.
gently{adv.}
Coloque con cuidado la tarjeta de sonido sobre la ranura.
Gently place the sound card on top of the slot.
Se deben conducir las piezas de origami con cuidado hacia las áreas calmas del estanque o conducirlas a través de un recorrido lleno de retos y obstáculos.
Gently guide your origami pieces to peaceful areas on the pond or direct them through a challenging obstacle course.
gingerly{adv.} (touch, test, handle)
softly{adv.} (quietly)
Me gustaría recordar a la CIG a otro poeta irlandés, William Butler Yeats, que advirtió a los fundadores del Estado irlandés que pisen con cuidado porque caminan sobre nuestros sueños.
Could I remind the IGC of another Irish poet, William Butler Yeats, who warned the founders of the Irish state to tread softly as they tread on our dreams.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con cuidado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Resulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.
It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.
Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
Me parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
Prevención inmediata y las necesarias medidas de represión administradas con sumo cuidado.
Prevention, first and foremost, and, of course, enforced measures of repression.
Éste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
También comprendemos que es un tema que hay que tratar con especial cuidado.
We also take the view that this needs to be handled with particular care.
La investigación en niños debe hacerse, indudablemente, con el debido cuidado.
Research involving children should, of course, be done with due care.
Cuidado con las utopías: no tenemos disculpa; sabemos adónde conducen.
We must beware of utopian ideas: we have no excuses, we know where they lead.
Finalmente, las situaciones en el ámbito médico-ético se deben abordar con sumo cuidado.
Finally, situations in the medical-ethical field must be treated with the utmost care.
Debemos tener cuidado con esta cuestión durante el desarrollo del proyecto.
This is something about which we should be careful during this project.
Los Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
La resolución que se somete a votación hoy no se ha preparado con cuidado.
The resolution we are voting on today has not been thoroughly prepared.
Eso significa que la simplificación es un instrumento que debe manejarse con sumo cuidado.
That means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
Señor Presidente, cuidado con el sabotaje que algunas personas siguen tratando de hacer.
Mr President, beware of the sabotage that some people are still attempting to wreak now.
Sin embargo, mientras no tengamos pleno conocimiento de causa deberíamos ir con cuidado.
However, as long as we do not have full knowledge, we should be careful.
Si hacemos algo así, debemos proceder, naturalmente, con mucho cuidado.
We obviously need to proceed with caution when doing something like this.
Por último, quiero señalar que tenemos que tener cuidado con los medios de comunicación.
Lastly, I would make the point that we should be careful in our dealings with the media.
Por lo tanto, hemos verificado con especial cuidado el cumplimiento de dichos criterios.
We were particularly careful to check that these criteria had been met.
Hemos de tratar con sumo cuidado los cambios que queremos en Turquía.
We must also deal with the changes in Turkey required by us with due care.