Translator


"basis risk" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"basis risk" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "basis risk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, derogations should only be made on a case-by-case basis so the risk of importing diseases is not increased.
Sin embargo, solo deberían hacerse excepciones caso por caso a fin de no aumentar el riesgo de importar estas enfermedades.
Consequently, any prognosis, for example on the basis of specific risk factors, can only be made for a specific individual case.
Por lo tanto, el pronóstico, basándose por ejemplo en determinados factores de riesgo, sólo puede establecerse para cada caso concreto.
There are different categories of risk and the authorities should draw up their procedures on the basis of those risk assessments.
Hay diferentes categorías de riesgo y las autoridades deben elaborar sus procedimientos sobre la base de estas evaluaciones del riesgo.
We also support the call for a ban on genetic testing or medical examinations leading to selection on the basis of risk.
Coincidimos asimismo en que es necesario prohibir los tests genéticos y los exámenes médicos llevados a cabo en el marco de la selección de riesgos.
We do not know whether specific prior controls are operating, on the basis of a risk analysis and according to the wishes of the authorising officers.
No sabemos si funcionan los controles previos específicos, sobre la base de análisis de riesgos o por deseo de los ordenadores.
Banks in the EU will make a commercial decision on whether or not to accept your mortgage application, on the basis of the risk profile of the proposed loan.
En la UE, que el banco te conceda o no un préstamo hipotecario es una decisión puramente comercial, basada en el perfil de riesgo del préstamo.
The proposals were drawn up on the basis of a risk assessment and detailed impact assessment that were developed for the mercury strategy.
Estas propuestas se basan en una evaluación de riesgos y en una minuciosa evaluación de impacto que fueron realizados en el marco de la estrategia para el mercurio.
It would seem, furthermore, that there is still much room for improvement in many Member States in terms of inspection on the appropriate risk basis.
Además, da la impresión de que aún queda mucho por mejorar en muchos Estados miembros en lo que respecta a la inspección sobre la base de riesgo apropiada.
We have not ruled out introducing further bans, but we want to have an opportunity of assessing what needs to be done on the basis of these risk assessments.
No hemos descartado hacer nuevas prohibiciones, pero queremos tener la oportunidad de ver qué se necesita hacer teniendo como fundamento esas evaluaciones.
A bank in another EU country will make a commercial decision on whether or not to accept your mortgage application, on the basis of the risk profile of the proposed loan.
Si pides un crédito hipotecario a un banco de otro país de la UE, éste basará su decisión comercial en el perfil de riesgo del préstamo solicitado.
Thirdly, assessments should be flexible and on the basis of risk; the exposure and use categories must be accessible right down to the end of the user chain.
Pero a falta de datos utilizables sobre dichas sustancias, solo una ínfima parte de esos cánceres son reconocidos como enfermedades profesionales y tratados como tales.
Thirdly, assessments should be flexible and on the basis of risk; the exposure and use categories must be accessible right down to the end of the user chain.
En tercer lugar, las evaluaciones deberían ser flexibles y basarse en el riegos; las categorías de exposición y uso deben ser accesibles hasta el final de la cadena de usuarios.
If risks of CMR substances in articles are identified, such uses are restricted separately on a case-by-case basis founded on risk assessment.
Si se identifican riesgos de sustancias carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción, estos usos se restringirán separadamente, caso por caso, sobre la base de una evaluación del riesgo.
It would therefore be sensible to switch to a system of graded contributions, determined on the basis of a risk analysis carried out as appropriate to the banks.
Por consiguiente, sería muy pertinente que se establecieran aportaciones escalonadas que fueran fijadas con arreglo a una determinación del riesgo por medio de métodos bancarios.
I would like to clarify that the calculation of premiums on the basis of risk is to continue to be possible, but that gender must not be included as a factor in these calculations.
Quiero aclarar que el cálculo de primas sobre la base del riesgo debe seguir siendo posible, pero que el género no ha de incluirse como factor en estos cálculos.
The substitution plan should be submitted regardless of whether the authorisation is to be granted on the basis of appropriate risk management or socio-economic benefits.
El plan de sustitución debe presentarse independientemente de si la autorización se va a conceder basándose en la gestión adecuada del riesgo o en los beneficios socioeconómicos.
For this reason, a Community risk management framework was developed enabling customs controls for security and safety to be carried out on the basis of common risk criteria and standards.
Por esta razón, se desarrolló un marco comunitario de gestión de riesgos que permite realizar controles fronterizos de seguridad sobre la base de normas y criterios de riesgos comunes.