Translator


"atenuarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to dilute[diluted · diluted] {v.t.} (criticism)
Sería un acto de cinismo que los Estados miembros atenuaran aún más estas propuestas.
It would be an act of cynicism for Member States to dilute these proposals further.
Sin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
No atenuemos el mensaje de ninguna manera.
Let us not dilute the message in any way.
to dim[dimmed · dimmed] {v.t.} (lights)
Notificarme solo cuando un programa intente realizar cambios en el equipo (no atenuar el escritorio)
Notify me only when programs try to make changes to my computer (do not dim my desktop)
Reduzca la cantidad de tiempo necesaria para que Windows se atenúe y la pantalla se apague
Shorten the length of time before Windows dims and turns off the display
Es posible que los elementos de una lista de reproducción aparezcan atenuados omitiéndolos durante la reproducción.
Items in a playlist can be dimmed by skipping them during playback.
to soften {v.t.} (mitigate)
El informe Lehideux atenúa algunos efectos perversos de la reforma del régimen del azúcar en la UE, al proponer:
MrLehideux’s report aims to soften some of the pernicious effects of the reform of the EU’s sugar regime, by proposing:
Este nivel de descenso de los precios garantizaría la eficacia económica de la reforma y al mismo tiempo contribuiría a atenuar su impacto sobre los agentes del sector.
Such a level of price reduction would guarantee the reform’s economic effectiveness while helping to soften its impact on the sector’s players.
to subdue {v.t.} (reduce)
En este contexto de atenuadas presiones inflacionistas, seguimos con nuestra política de mayores bajadas de nuestras principales tasas.
In this environment of subdued inflationary pressures, we continued with our policy of lowering our key rates further.
to temper[tempered · tempered] {v.t.} (moderate)
A veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
Es un sentimiento maravilloso, pero la alegría se ve ligeramente atenuada por una inquietud acuciante.
It is a fantastic feeling, but the joy is tempered slightly by a nagging unease.
Abrigamos la esperanza de que, aun con el dolor de estas terribles atrocidades, la reacción del pueblo americano resulte atenuada por la cordura.
Our hope is that in the pain of these terrible atrocities, the reaction of the American people will be tempered with wisdom.
to tone down {vb} (criticism)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
to tone down {vb} (color)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
to water down {vb} (weaken)
No deben intentar soslayar sus obligaciones de garantizar la libre circulación solicitando una revisión para atenuar la Directiva.
They should not try to escape their duties in ensuring free movement by asking for a revision to water down the Directive.
Algunas enmiendas pretenden atenuar las formulaciones de la Comisión so pretexto de no emprender una caza de brujas contra los capitanes y las tripulaciones.
Some amendments are designed to water down the Commission’s wordings on the pretext of avoiding a witch hunt against the captains and crews.
Si ahora atenuamos las demandas y los comentarios de la Comisión de Agricultura y desenvolvemos el paquete existente, nuestras demandas dejarán de estar claras.
If we now water down the demands and comments made by the Committee on Agriculture and unwrap the existing package, our demands will no longer be clear.
atenuar[atenuando · atenuado] {transitive verb}
El político francés Pierre Mendès France no tiene éxito en su petición de atenuar al carácter supranacional de la Comunidad Europea de Defensa (CED).
The French statesman Pierre Mendès France does not succeed in his request to attenuate the supranational character of the European Defence Community (EDC).
No hubo pruebas de que una vacuna intranasal con virus vivo atenuado tuviera algún efecto cuando se agregó a una vacuna inactivada administrada por vía intramuscular.
There was no evidence of an effect of intranasal live attenuated virus when this was added to inactivated intramuscular vaccination.
En tercer lugar, reconozcamos el hecho de que la paridad euro/dólar está atenuando los aumentos de los precios de la energía: han subido el 160 % en euros, frente al 340 % en dólares.
Thirdly, let us be frank about the fact that the euro/dollar exchange rate is attenuating energy price rises: they are up 160% in euro, 340% in dollars.
De este modo, se atenúa la incomodidad de las presas y se garantiza una mejor protección de sus derechos.
That lessens the discomfort of women prisoners and ensures better protection of their rights.
Es evidente que nuestro objetivo es atenuar la incidencia de un acuerdo histórico en materia de liberalización del comercio, adoptado hace exactamente diez años.
Our objective is clearly to lessen the impact of a historic agreement on trade liberalisation, which was finalised exactly 10 years ago.
El Fondo de Cohesión contribuye de forma decisiva a atenuar estas asimetrías apoyando a los Estados miembros con más dificultades estructurales.
The Cohesion Fund has played a decisive role in lessening these asymmetries by supporting those Member States with greater structural difficulties.
La meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
Yo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
Estas disposiciones son esenciales en la medida en que permiten atenuar la gravedad de las lesiones en caso de accidente.
Such provisions are essential as they make it possible to reduce the severity of injuries in the case of an accident.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atenuarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahora bien, dicha afirmación podría atenuarse si la situáramos en un contexto mundial.
Now, perhaps that might be more tenuous were we to look at it in a worldwide context.
Los valores, objetivos y derechos de los ciudadanos no deben atenuarse.
The values, the objectives and the rights of citizens must not be diluted.
En cuanto a las políticas nacionales, en lugar de atenuarse, éstas son cada vez más restrictivas.
As for national policies, instead of becoming more flexible they are more and more restrictive.
La Unión Económica y Monetaria europea es una zona de estabilidad con unos criterios claros de adhesión, que no deberían atenuarse.
The European Economic and Monetary Union is a stable area with clear accession criteria, and this should not be watered down.
Señor Presidente, los Conservadores británicos no creemos que la propuesta de la Comisión deba atenuarse, aplazarse ni revisarse.
Mr President, the British Conservatives do not believe that the Commission's proposal should be diluted, postponed or reviewed.
Creo que nuestro pesar debe atenuarse por la indignación, la solidaridad con las familias, el apoyo a los heridos y el rechazo a todas las formas de terrorismo.
I believe that our sorrow must be tempered by indignation, solidarity with the families, support for the wounded and rejection of all forms of terrorism.
Creo también que está claro que el impacto podrá atenuarse con el uso creciente que esperamos se produzca de combustibles de la segunda generación, promovido por nuestras políticas.
I think it is also clear that the impact will be limited through the growing use we are hopefully going to see of the second generation of biofuels, which is encouraged by our policies.
También debo rechazar las enmiendas 24, 31 y 99, porque nuestra formulación del principio de cautela sigue la línea de la legislación marítima internacional y por lo tanto no puede atenuarse.
I must also reject Amendments Nos 24, 31 and 99, because our wording for the precautionary principle is in keeping with international maritime law and cannot therefore be watered down.
Pero lo que, en nuestra opinión, no puede atenuarse es el papel del sujeto público tanto por la universalidad como -esperemos- por la calidad de las prestaciones de protección social básicas.
But, in our view, that does not mean that the role of the public authority should be reduced, either as regards the universality or, we hope, the quality of the basic social protection provided.