Translator


"así como" in English

QUICK TRANSLATIONS
"así como" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
así como{adverb}
justicia, así como también valores religiosos, tanto católicos
also certain religious values, whether Catholic (mainly from the Latin Church,
Abarcan todas las épocas pasadas de la civilización y de la economía, así como toda
embrace equally the past ages of civilization and economy, as also the whole of
La Iglesia católica, así como las comunidades de creyentes
The Catholic Church, as also communities of believers in general, will
Entiende las directivas Allow:, así como algunas concordancias mediante patrones.
It understands Allow: directives, as well as some pattern matching.
Supone un avance para productores y consumidores, así como para el medio ambiente.
It is an advance for producers and consumers, as well as for the environment.
comunidades eclesiales, así como de cooperación interreligiosa con
and ecclesial communities, as well as interreligious cooperation with those of
les expreso mi vivo aprecio, así como mi cordial aliento a proseguir
together with a cordial encouragement to continue generously supporting them,
Mi grupo político lo va a apoyar, así como a la mayor parte de las enmiendas.
My political group will support it, together with almost all the amendments.
se hizo un vestido así como pudo en una tarde
she cobbled a dress together in an afternoon

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "así como" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así es como están tratando al ciudadano de un Estado miembro de la UE, Lituania.
This is how the citizen of an EU Member State - Lithuania - is being treated!
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Abarcan todas las épocas pasadas de la civilización y de la economía, así como toda
embrace equally the past ages of civilization and economy, as also the whole of
Así es como haremos participar a nuestros conciudadanos en el proyecto europeo.
This is how we will get our fellow citizens involved in the European project.
Así es como la Junta quiere evitar que se presente a las próximas elecciones.
This is how the junta wants to prevent her from standing in the coming elections.
En esencia, así es como yo describiría las últimas declaraciones de la Comisión.
Essentially, that is how I would describe the latest Commission statements.
Las listas son bien conocidas; están publicadas, así como las medidas que conllevan.
The lists are well known; they are published, as are the measures they lead to.
Considero que Mladić así como los otros culpables deben comparecer en juicio.
I believe that not only Mladić but also the other guilty parties must stand trial.
Es así como se contribuye a incrementar la confianza en el proyecto europeo.
That is the way to contribute to increasing confidence in the European project.
Otros objetivos son la higiene y la salud, así como el apoyo a la economía local.
Further goals include hygiene and health, and support for the local economy.
Los temas críticos están debidamente resaltados, así como los elementos positivos.
The critical issues are adequately highlighted, as are the positive elements.
Supone un avance para productores y consumidores, así como para el medio ambiente.
It is an advance for producers and consumers, as well as for the environment.
Ya han concluido las pruebas estáticas y dinámicas, así como las multilaterales.
Both static and dynamic testing and multilateral tests have been completed.
(SK) Estamos viviendo en un período de grandes oportunidades, así como amenazas.
(SK) We are living in a period of great opportunities, as well as threats.
Así es como China se puede ganar un sitio en el corazón de la comunidad internacional.
That is how China can win its place at the heart of the international community.
La energía es un barómetro de la política de la UE y Rusia, así como de sus economías.
Energy is a barometer of EU and Russian policy and the EU and Russian economies.
Los proyectos en Papúa apoyarán a las autoridades, así como a la sociedad civil.
The projects in Papua will support both the authorities and civil society.
Así hemos visto cómo aumenta la intromisión en nuestros centros de enseñanza.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
El hambre debe remediarse con medidas sociales, así como políticas y económicas.
Famine must be averted through social remedies as well as political and economic ones.
Es así como se conduce un país hacia la pendiente del odio y la guerra civil.
That is how you lead a country to the slippery slope of hatred and civil war.