Translator


"así" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
así{adjective}
like that{adj.}
Sin embargo, queremos enfatizar que no podemos seguir así en el futuro.
However, we would like to emphasise that we cannot carry on like this in the future.
No se pueden vincular los derivativos y las pensiones de jubilación así como así.
You cannot link derivatives and pension funds, just like that.
Quiero preguntarle cuando piensa la Comisión realizar una evaluación así.
I should like to ask you when the Commission intends to launch such an evaluation.
así{adverb}
thereby{adv.}
Así, el Gobierno pone en peligro la existencia de decenas de miles de personas.
It is thereby jeopardising the existence of tens of thousands of people.
Así pues, la posición y el prestigio del Parlamento han salido muy reforzados.
Parliament’s position and prestige are thereby very definitely reinforced.
Así, impediremos la entrada de estos productos al mercado europeo.
We will thereby prevent the entry of these products onto the European market.
thus{adv.}
Así pues, las administraciones marítimas europeas podrán sentar un ejemplo.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Así que no hay una relación automática entre adoptar las enmiendas y la conciliación.
There is thus no automatic link between adopting the amendments and conciliation.
Así pues, no existe ninguna justificación para prolongar la ocupación.
There is thus no justification for continuing the occupation.
like that{adv.}
Sin embargo, queremos enfatizar que no podemos seguir así en el futuro.
However, we would like to emphasise that we cannot carry on like this in the future.
No se pueden vincular los derivativos y las pensiones de jubilación así como así.
You cannot link derivatives and pension funds, just like that.
Quiero preguntarle cuando piensa la Comisión realizar una evaluación así.
I should like to ask you when the Commission intends to launch such an evaluation.
that way{adv.}
Las cosas no tenían por qué ser así y tampoco deberían ser así.
Things did not have to be this way, and they should not be this way.
Es bueno que haya sido así y, desde mi punto de vista, es bueno que continúe siendo así.
This was the right way for things to happen and it is right that they should remain that way.
¡Es así y sólo así como garantizaremos una paz duradera y justa!
It is in this way, and this way alone, that we will be able to guarantee a lasting and just peace.
like this{adv.}
Sin embargo, queremos enfatizar que no podemos seguir así en el futuro.
However, we would like to emphasise that we cannot carry on like this in the future.
No se pueden vincular los derivativos y las pensiones de jubilación así como así.
You cannot link derivatives and pension funds, just like that.
Quiero preguntarle cuando piensa la Comisión realizar una evaluación así.
I should like to ask you when the Commission intends to launch such an evaluation.
so{adv.} (as stated)
Así, por ejemplo, ha habido la propuesta de introducir una reciprocidad, por llamarla así.
For example, there was a proposal to introduce so-called reciprocity.
Y si es así,¿existe una diferencia entre empresas públicas y privadas?
And if so, is there a difference between public and private companies?
Así que, claramente, en esa coyuntura habrá un espacio tanto nacional como europeo.
So clearly there will be a national as well as a European locus at that juncture.
asir[asiendo · asido] {transitive verb}
Tomo las palabras del Comisario como una promesa de que será así.
I therefore take the Commissioner' s words as a promise that this will happen.
Tomo las palabras del Comisario como una promesa de que será así.
I therefore take the Commissioner's words as a promise that this will happen.
Estoy de acuerdo con su recomendación de tomar esto en serio y no dejar que el asunto quede así.
I agree with your recommendation to take this seriously and pursue it further.
asir(also: detentar)
Las nuevas generaciones no dejarán de pedirnos responsabilidades, si así sucede.
And if this happens, future generations will definitely hold us responsible for that failure.
Es imposible celebrar nuestros debates en un ambiente así.
It is impossible to hold our discussions in such an atmosphere.
Así, pues,¿qué reserva el futuro a nuestras relaciones con Indonesia?
So what does the future hold for our relations with Indonesia?
Creo que el Sr. D'Aboville decía hace un rato que, Dios mío, era algo así como el 12 % de las capturas.
I think that Mr d'Aboville said just now, for heaven's sake, that it was something like 12 % of the catch.
(SL) Parece que el sistema incidental de uso de la palabra funciona bien y me alegra escuchar que así es.
(SL) It seems that the 'catch-the-eye' system is working well and I am happy to hear that that is the case.
Así concluye nuestro nuevo procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra.
That concludes our new 'speedy catch-the-eye' procedure.
asir(also: agarrar)
sentido de la edad, a apreciar sus propios recursos y así superar
grasp the sense of their age, to appreciate its resources, and to overcome
Se debería ofrecer a Ucrania la perspectiva de la adhesión, así como un mapa de carretera para lograrlo.
It proves that the European Commission has completely failed to grasp the significance of what has happened in Ukraine.
Si el proceso de Lisboa está en una situación tan desesperada es precisamente porque muchos Gobiernos no han sabido asir el mango de la reforma radical.
It is precisely because so many governments have failed to grasp the nettle of radical reform that the Lisbon process is in such dire straits.
Así que, aprovechemos esta oportunidad.
Let us therefore seize this opportunity.
Así pues, hay que aprovechar la ocasión y hacer todo lo posible para asegurar el crecimiento económico y la evolución positiva del empleo.
We must seize this opportunity and do everything possible to safeguard economic growth and employment development.
Esta es una oportunidad para el liderazgo europeo que estoy seguro el Parlamento querrá aprovechar, como así quieren la Comisión y el Consejo.
It is an opportunity for European leadership which I am sure Parliament will want to seize, as do the Commission and Council.
to hent {vb} [arch.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "así" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así pues, creo que esa es precisamente la dirección en la que debemos avanzar.
In my opinion, therefore, this is precisely the direction in which we must move.
Así ocurrió recientemente en el caso de Kosovo y, más en general, de Yugoslavia.
This happened just recently, in the case of Kosovo, and Yugoslavia more generally.
Así que tenemos que centrarnos más en el papel de las mujeres en la mano de obra.
This, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
Así pues, en nombre de mi grupo deseo expresar un gran pesar y una gran tristeza.
As a result, I am expressing great regret and great sorrow on behalf of my group.
Crear un mecanismo así es también una cuestión de responsabilidad y solidaridad.
Creating such a mechanism is also a question of responsibility and solidarity.
Así pues, los países más pobres reciben 28 veces menos ayuda que los más ricos.
The poorer countries therefore receive 28 times less support than the richer ones.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Adoptar una decisión así tendría un impacto negativo sobre la economía europea.
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
Así es como están tratando al ciudadano de un Estado miembro de la UE, Lituania.
This is how the citizen of an EU Member State - Lithuania - is being treated!
Así pues, el cambio climático requerirá una mayor inversión en el sector público.
Indeed, climate change will require increased investment in the public sector.
Así, no fueron capaces de garantizar la calidad y la continuidad del servicio.
They had not succeeded in guaranteeing the quality and continuity of the service.
Si así lo hacemos, cabe esperar que eso tenga un efecto positivo sobre el empleo.
If we succeed in this, it can be expected to have a positive effect on employment.
Así que he pasado los últimos cinco minutos intentando ponerlas de nuevo en orden.
I have therefore spent the last five minutes trying to put them together again.
De ser así, ¿por qué está prohibido su uso en los pollos de la Unión Europea?
If that is the case, why is it banned for use on chickens in the European Union?
Espero que también los grandes exportadores de armamento también lo vean así.
I hope that the bigger players in the arms export industry can see this as well.
No obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
Entonces declaró que ello contravendría los acuerdos alcanzados y yo así lo acepté.
You said that conflicted with the agreements. Fair enough, I had to accept that.
Así lo hemos demostrado en el pasado y seguiremos demostrándolo en el futuro.
That has been proven in the past and we will continue to prove it in the future.
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
Si esto es así debemos volver a reflexionar acerca del control parlamentario.
If that is the case we must certainly review the issue of parliamentary control.