Translator


"agitada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
agitada{adjective feminine}
anxious{adj.} (about sth.)
agitado{adjective masculine}
eventful{adj.}
Nos encontramos ahora al final de un proceso agitado y tumultuoso, a lo largo del cual la Comisión ha empañado su imagen y perdido el crédito.
We are now at the end of a very eventful and stormy period during which the Commission tarnished its image and lost its credibility.
troubled{adj.}
(PT) La Cumbre informal de Lisboa podría poner fin a un período agitado en el que la ambición de Europa se ha cruzado con la crisis.
(PT) The informal summit in Lisbon could bring to a close a troubled period in which Europe's ambition crossed swords with crisis.
Fue un debate agitado porque en todo momento estuvo presente el panorama político de la Federación de Rusia y su difícil relación con la democracia y los derechos humanos.
It was a troubled debate because the Russian Federation's political landscape, and its difficult relationship with democracy and human rights, was never far from people's thoughts.
El debate sobre Afganistán encierra dos cuestiones: el tema actual de los supuestos crímenes de guerra y la cuestión a más largo plazo de la propia situación en ese agitado país.
The Afghanistan debate covers two matters: the current issue of the alleged war crimes in Afghanistan and the longer term question of the situation itself in that troubled country.
agitado{adjective}
disturbed{adj.} (restless)
excited{adj.} (nervous, worried)
hectic{adj.} (day, week)
restless{adj.} [poet.] (unsettled)
ruffled{adj.} (crumpled, messed)
uneasy{adj.} (restless, disturbed)
unquiet{adj.} [poet.] (sleep)
unsettled{adj.} (troubled, restless)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agitada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dada la agitada historia de esta región, esto por sí mismo ya es un logro.
We also cannot work with a partner who does not adhere to international rules.
Señor Presidente, la Presidencia luxemburguesa promete ser agitada, pero apasionante.
Mr President, the Luxembourg Presidency promises to be lively but exciting.
Merece tanto más la pena plantear esta cuestión cuanto que este proyecto tiene ya una historia agitada.
The question deserves all the more to be asked because this project already has a turbulent history.
La mayoría de los nuevos Estados miembros son Estados europeos nuevos, pero con una historia agitada como la nuestra.
Most of the new Member States are new European states, but with a wild history like ours.
Después de esa investidura agitada, negociamos un Acuerdo marco entre el Parlamento y la Comisión.
Following that rocky investiture, we negotiated a framework agreement between Parliament and the Commission.
Fue una historia bastante agitada, y en aquel entonces se previó una revisión del reglamento para dos años más tarde.
It was a fairly vexed history at the time. At the time it provided for a review of the regulation two years later.
Como sabemos, las negociaciones relativas al Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Mercosur tienen una historia larga y bastante agitada.
As we know, negotiations regarding the EU-Mercosur Association Agreement have a long and rather troubled history.
Fueron allí a respirar un poco de aire fresco, ver "Belleza y poder" y comprobar el nivel de democracia de esa agitada región.
They went there in order to breathe some fresh air, watch 'The Bold and the Beautiful' and check out the benchmark of democracy in that troubled region.
Señor Presidente, el Perú es un país que ha tenido una vida constitucional bastante agitada, con frecuentes intervenciones de los militares en la vida civil.
Mr President, Peru has had quite a troubled constitutional life with frequent incursions by the military into civilian life.
una época agitada
a period of unrest
La mayoría de los nuevos Estados miembros son Estados europeos nuevos, pero con una historia agitada como la nuestra.
We cannot forget a stateless nation’ s rights as a part of the human, cultural, language and citizenship rights that are needed for the united Europe that we want to build.
Finalmente, otros han votado a favor para apoyar la reivindicación de una Europa de raíces judeocristianas, un debate que tiene actualmente agitada a la Convención.
Others voted positively in order to support the demand for a Europe based on Judaeo-Christian roots, a debate that is currently raging in the Convention.
A pesar de ello, el Comisario Lamy ha encontrado tiempo en su agitada agenda para mantener bien informada a la delegación parlamentaria que asistirá a la Cumbre de Doha.
In the midst of all this, however, Commissioner Lamy has found time to do a good and adequate job of briefing the Parliamentary delegation that is leaving for Doha.
– Señora Presidenta, como ha dicho el ponente, este informe ha tenido una vida agitada: ha sido más bien problemático y ha ido y venido del Consejo Es muy importante.
Madam President, as the rapporteur alluded, this report has had something of a troubled life: it has been rather problematic and been back and forth to the Council.
He votado a favor del informe porque la estabilidad económica también podrá llevar a la estabilidad política de la zona, que ha sido especialmente agitada en los últimos años.
I voted in favour of this report because economic stability may also lead to political stability in this area, which has been particularly troubled over the years.
El balance de esta agitada salida del comunismo es contradictorio: el 20 % del territorio de Azerbaiyán se encuentra hoy día ocupado, como corolario de la guerra, por los armenios de Karabakh.
The balance sheet of this turbulent emergence from Communism is a contradictory one: 20 % of Azerbaijan's territory is now occupied, as a result of the war, by the Karabakh Armenians.