Translator


"unwillingly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
unwillingly{adverb}
Although perhaps unwillingly, the West has rather often turned its attention away from events on the Korean peninsula.
Aunque quizá de mala gana, Occidente bastante a menudo ha desviado su atención de los acontecimientos que tenían lugar en la península coreana.
I did vote for this document on hygiene rules for food of animal origin, but I did so unwillingly, Mr President.
Señor Presidente, he votado a favor de este texto sobre la higiene de los productos alimenticios de origen animal, pero lo he hecho de mala gana.
Going along with such a prospect would be tantamount to testifying, albeit unwillingly, to the respectability of a political force which is not respectable.
Inscribirse en semejante perspectiva, aunque fuera de mala gana, equivaldría a proporcionar un certificado de respetabilidad a una fuerza que no es respetable.
desganadamente{adv.} (obedecer)
unwilling{adjective}
reacio{adj. m}
The bank is still very unwilling to open its accounts and projects up to external supervision.
El Banco aún se muestra muy reacio a permitir que sus cuentas y proyectos sean sometidos a una supervisión externa.
The bank was unwilling to grant him a loan if he used a property based outside France as collateral.
Pero el banco es reacio a aceptar como garantía del préstamo un bien situado en un país extranjero.
The maritime industry seems unwilling to act. Maybe we should.
La industria marítima parece reacia a tomar medidas, así que tal vez debiéramos hacerlo nosotros.
renuente{adj.}
King Sihanouk too is taking the unwilling authorities under his wing by pretending that "stability is more important than revenge" .
El Rey Sihanouk también toma la defensa de las autoridades renuentes al fingir que "la estabilidad es más importante que la venganza".
Banks continue to be unwilling to finance riskier business plans, including newly-established firms and innovative products.
Los bancos siguen mostrándose renuentes a financiar los planes de negocio de mayor riesgo, como las empresas de reciente creación y los productos innovadores.
Many women are unwilling to take medication during their pregnancy and are often interested in psychosocial and psychological interventions as a form of treatment.
Muchas mujeres se muestran renuentes a tomar medicación durante el embarazo y con frecuencia están interesadas en las intervenciones psicosociales y psicológicas como forma de tratamiento.
willingly{adverb}
They have been a constant presence by willingly forming a human shield.
Están constantemente in situ colocándose voluntariamente como escudos humanos.
Sometimes, those connections were made willingly and, at other times, unwillingly.
A veces estos vínculos se establecieron voluntariamente y otras veces involuntariamente.
Where are the refugees who willingly leave their homeland?
¿Existe algún refugiado que abandone voluntariamente su país?
I have voted in favour, bearing all these points in mind, and even did so willingly.
A reserva de estas precisiones, y a pesar de todo, he votado "sí» de buena gana.
I have voted in favour, bearing all these points in mind, and even did so willingly.
A reserva de estas precisiones, y a pesar de todo, he votado " sí» de buena gana.
Of course, I do not know the exact nature of his commitments, but I willingly agreed to replace him.
Naturalmente, desconozco la naturaleza exacta de sus compromisos, pero he aceptado de buena gana sustituirle.
buenamente{adv.} (por las buenas)
voluntariosamente{adv.} (con buena voluntad)
con gusto{adv.}
This is why I yield willingly to this exercise.
Por ello me someto con gusto a este ejercicio.
We will willingly support him in this work.
Nosotros le respaldaremos con gusto en su labor.
It is therefore very willingly that the Group Union for Europe will follow Mr Tomlinson's proposals to create jobs in the Court of Auditors in 1998.
Por lo tanto, el Grupo UPE apoyará con gusto a nuestro colega Tomlinson en sus propuestas de creación de partidas para el Tribunal de Cuentas en 1998.
Mrs Giannakou-Koutsikou willingly accepted this request from the Italian delegation.
Giannakou-Koutsikou ha aceptado de buen grado esta solicitud italiana.
In this respect I applaud and willingly welcome the Commission's proposal.
En este sentido, aplaudo y acojo de buen grado la propuesta de la Comisión.
The Commission is willingly taking the lead in preparing this new Action Plan.
La Comisión toma de buen grado la iniciativa de preparar este nuevo Plan de Acción.
The lowest-paid make up for their deficiency, and the highest-paid willingly cash in too.
Los menos pagados compensan su deficiencia y los más pagados, por voluntad propia, también sacan provecho.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "willingly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unwillingly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I shall personally, therefore, abstain from voting on the proposal, though unwillingly.
Por lo tanto, personalmente, me abstendré en esta propuesta, muy a pesar mío.
We all know that most of the countries, willingly or unwillingly, will never achieve this.
Todos sabemos que la mayoría de los países deliberadamente no lo quieren lograr.
. - (PL) Mr President, I think we can agree, however unwillingly, that the displays are not working.
ponente. - (PL) Señor Presidente, creo que estaremos de acuerdo, a nuestro pesar, en que las pantallas no funcionan.
And unto Allah do prostrate whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening.
Di: “¿Quién es el Sustentador de los cielos y de la tierra?
Why am I going to vote unwillingly?
¿Por qué le voy a votar sin ganas?
I did vote for this document on hygiene rules for food of animal origin, but I did so unwillingly, Mr President.
Señor Presidente, he votado a favor de este texto sobre la higiene de los productos alimenticios de origen animal, pero lo he hecho de mala gana.
I am determined to ensure that this new directive will not unwillingly contribute to shortages of life-saving therapies.
Estoy decidido a garantizar que esta nueva directiva no contribuya de manera involuntaria a la escasez de terapias que salvan vidas humanas.
Although perhaps unwillingly, the West has rather often turned its attention away from events on the Korean peninsula.
Aunque quizá de mala gana, Occidente bastante a menudo ha desviado su atención de los acontecimientos que tenían lugar en la península coreana.
He directed Himself to the heaven when it was smoke (or gas), so He said unto it and unto the earth, "Come you together (or both), willingly or unwillingly.
Y Él [es quien] aplicó Su designio al cielo, que era [aún sólo] humo; y les dijo, a este y a la tierra: “¡Venid ambos, de buen grado o por fuerza!
Going along with such a prospect would be tantamount to testifying, albeit unwillingly, to the respectability of a political force which is not respectable.
Inscribirse en semejante perspectiva, aunque fuera de mala gana, equivaldría a proporcionar un certificado de respetabilidad a una fuerza que no es respetable.
Madam President, very unwillingly I cannot share the opinion of my friends Mr Kreissl-Dörfler and Mr Bertens.
Señora Presidenta, aunque lamento no coincidir con mi amigo KreisslDörfler, y con mi amigo Bertens, tengo, no obstante, una opinión diferenciada en este punto.
Say, "Spend (for the Cause), willingly or unwillingly, it shall not be accepted from you; for verily, you are a people who are rebellious and wicked.
Di: “¡Podéis gastar [cuanto queráis], de buen grado o a disgusto, [fingiendo que lo hacéis por amor a Dios:] no os será aceptado --pues, en verdad, sois gentes empeñadas en la perversión!