Translator


"uneasiness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I cannot explain this sense of uneasiness regarding the preparation of this final European Council under a rotating presidency.
No puedo explicar este sentimiento de desasosiego en cuanto a la preparación de este último Consejo Europeo con la presidencia rotativa.
We have the Treaty of Lisbon, we have parity, we have faces, and yet how can I explain to you this uneasiness that I feel?
Tenemos el Tratado de Lisboa, tenemos paridad, tenemos rostro y aún así, ¿cómo explicaría el desasosiego que siento?
That means that there is uneasiness, considerable uneasiness, in Chinese society.
Esto significa que existe una preocupación - una profunda inquietud - en la sociedad china.
of momentary uneasinesses-but still more mature solidity of the whole People of
pesar de inquietudes momentáneas— servir más que para una mayor cohesión de
I would ask you to try, informally and quickly, to overcome this uneasiness.
Quiero rogarle que de manera informal intente disipar a corto plazo este malestar.
questions, uneasiness and tensions; at times it has led to presumptions
interrogantes, malestares y tensiones; algunas veces ha implicado
Mr Patijn, you yourself have witnessed the great uneasiness that now exists between Parliament and the Council.
Señor Patijn, ha sido usted testigo del enorme malestar que ha surgido entre el Parlamento y el Consejo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uneasiness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have the Treaty of Lisbon, we have parity, we have faces, and yet how can I explain to you this uneasiness that I feel?
Tenemos el Tratado de Lisboa, tenemos paridad, tenemos rostro y aún así, ¿cómo explicaría el desasosiego que siento?
This uneasiness is, in all likelihood, about the possible consequences within the governing party, too.
Probablemente la causa de este nerviosismo radique en las eventuales consecuencias que la incorporación pueda tener en el seno del partido gobernante.
I cannot explain this sense of uneasiness regarding the preparation of this final European Council under a rotating presidency.
No puedo explicar este sentimiento de desasosiego en cuanto a la preparación de este último Consejo Europeo con la presidencia rotativa.
The disadvantage of this lack of transparency is that it can result in growing uneasiness on our part about these sovereign wealth funds.
La preocupación por nuestra parte que puede generar esta falta de transparencia es una de las desventajas de los fondos soberanos.
Uneasiness, Madam Commissioner, because of the approval of some TACs and quotas which, in my opinion, depart from the line maintained until a few days ago by the Commission.
Desconcierto, señora Comisaria, por la aprobación de unos TAC/cuotas que a mi juicio se apartan de la línea mantenida hasta hace pocos días por la Comisión.
Uneasiness, Madam Commissioner, because of the approval of some TACs and quotas which, in my opinion, depart from the line maintained until a few days ago by the Commission.
Desconcierto, señora Comisaria, por la aprobación de unos TAC/ cuotas que a mi juicio se apartan de la línea mantenida hasta hace pocos días por la Comisión.
Frustration at the narrow range of the decisions taken and the postponement of the most important ones, and uneasiness because, in my view, some of the decisions are inexplicable.
Frustración por el escaso alcance de las decisiones adoptadas y el aplazamiento de las más importantes, desconcierto por lo inexplicable a mi juicio de alguna de las decisiones.