Translator


"ansiedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ansiedad" in English
ansiedad{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ansiedad{masculine}
anxiety{noun}
Ningún estudio informó puntuaciones de ansiedad para los niños bajo tratamiento.
No studies reported anxiety scores for children in treatment.
La ansiedad puede ser un síntoma de la abstinencia de nicotina.
Secondly, smoking could be due to an attempt to self-medicate an anxiety problem.
El TEPT es un trastorno de ansiedad relacionado con la exposición a un trauma psicológico severo.
PTSD is an anxiety disorder related to exposure to a severe psychological trauma.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ansiedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero con gran ansiedad al respecto, pues queremos elaborarlos muy rápidamente.
I am very anxious to see that because we want to deal with it as quickly as possible.
Se lo recomiendo, y espero con ansiedad e interés el próximo debate.
I commend it to you and I look forward to the forthcoming debate with interest.
Por supuesto, todos nosotros observamos el conjunto del proceso con ansiedad.
We are, of course, all watching that whole process with bated breath.
Los ciudadanos de Moldova esperan con ansiedad reformas concretas que mejoren sus vidas.
The citizens of Moldova are hoping for specific reforms that would improve their lives.
Espero con ansiedad la plena ratificación por parte de los 10 países en vías de adhesión.
I look forward to seeing full ratification by all 10 accession countries.
Le recuerdo apoyado sobre el volante, y la ansiedad que sentí en mi pecho.
The figures regarding traffic safety are as bleak and grim as the weather outside tonight.
Algunas personas también la han usado de forma injustificada para sembrar la ansiedad.
We can enact the sort of law that is imposed on us neither by the Commission nor the Council.
Tenemos todo el derecho a esperar con tensa ansiedad lo que saldrá de la tercera lectura.
We have every right to await with tense anticipation what will emerge from the third reading.
Europa ha de atreverse a arriesgar el pellejo, las víctimas lo esperan con ansiedad.
We in Europe should have the nerve to stick our necks out; the victims are eagerly waiting for this.
Esta Asamblea espera, con ansiedad, ese programa completo de reforma.
This Parliament anxiously awaits this complete reform programme.
Los mismos analizaron los niveles de ansiedad de 1441 mujeres después de diferentes tipos de intervención.
95% CI: -7.86 to -1.74) and pain experienced during the procedure (MD = -1.71,
Se incluyeron once ensayos, estos ensayos usaron diversas intervenciones para reducir la ansiedad.
All comparisons were restricted to single trial analyses or meta analysis of just two trials.
Y esperamos con ansiedad el resultado del estudio global que, al efecto, está realizando la Comisión.
And we are therefore anxiously awaiting the findings of the general study that the Commission is currently preparing.
esperábamos con ansiedad alguna noticia sobre su paradero
we anxiously awaited news of his whereabouts
Espero con ansiedad que el Consejo haga algo.
I look forward to heaving from the Council.
Espero con ansiedad una respuesta concreta a la pregunta que he dirigido a la Comisión y al Presidente del Consejo.
I should very much appreciate a specific reply to this question of mine to the Commission and the President-in-Office.
Es una fecha que muchos esperan con ansiedad.
A date which many are looking forward to.
Sin embargo, me gustaría reflejar esa ansiedad refiriéndome a tres cuestiones discutibles: la pena de muerte, Cuba y China.
However, let me reflect that concern by referring to three controversial issues: the death penalty, Cuba and China.
Esperamos con ansiedad esta comunicación.
We anxiously await that communication.
trastorno por ansiedad generalizado (GAD)
generalized anxiety disorder (GAD)