Translator


"descontento" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
descontento{masculine}
unease{noun}
El descontento silencioso de hoy puede provocar corrimientos de tierras en las elecciones de mañana.
The silent unease of today risks creating landslides in the elections of tomorrow.
En efecto, hay mucho descontento en este terreno y creo que se debe poner remedio a esto lo más pronto posible.
There is a great deal of unease about this issue, and I think it needs to be sorted out as soon as possible.
La resolución europea en el Consejo de Seguridad se topó con un veto norteamericano, pero también allí crece el descontento.
The European resolution may have been blocked by an American veto in the Security Council, but there too there is growing unease.
unrest{noun}
Entre la población volvió a cundir el descontento y ¿ahora qué?
There was growing unrest again among the population and now what do we see?
Entre la población volvió a cundir el descontento y¿ahora qué?
There was growing unrest again among the population and now what do we see?
El compromiso de la UE resulta más importante que nunca en vista de la agitación y descontento que experimenta esta región.
EU engagement is needed now more than ever considering the turmoil and unrest this region is experiencing.
discontent{noun} (dissatisfaction)
Es preocupante que ese descontento popular esté encontrando una expresión cada vez más islámica.
Worryingly, this popular discontent is finding an increasingly Islamic expression.
Esto es también sin duda por lo que los trabajadores portuarios están manifestando su descontento.
This is doubtless also why the dock workers are demonstrating their discontent.
El régimen de Turquía no puede tolerar el descontento, la protesta, la concepción diferente.
Turkey's establishment cannot tolerate discontent, protest or a different outlook.
La convierte en difícil el profundo descontento que, de hecho, se manifiesta en el ámbito de la producción real.
It is made difficult by the serious discontentment felt in the world of real production.
Una fiscalidad social menor, sin embargo, otorga a las empresas una ventaja competitiva a corto plazo y esto genera el descontento entre las empresas de los países con mayores niveles fiscales.
Lower social taxation, however, gives enterprises a competitive advantage in the short term, and this leads to discontentment among enterprises in countries with higher taxation levels.
Otros prefieren aprovecharse de la inseguridad, el temor y el supuesto descontento.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
Ello a su vez podría aumentar el descontento de la opinión pública con la UE.
This in turn could increase public dissatisfaction with the EU.
El descontento supone además una amenaza para el proceso electoral.
Dissatisfaction also threatens the election process.
malcontent{noun} [pej.]
Los descontentos de los dos extremos son la prueba para los negociadores de que avanzan hacia un equilibrio justo.
The negotiators see the fact that there are malcontents on both sides as proof that they are on the way to striking the right balance.
Los socialistas nacionales que esperan reunir a todos los descontentos se darán cuenta muy pronto de que esto será una victoria pírrica.
The national socialists who are hoping they can draw together all the malcontents will soon find out that this will turn out to be a Pyrrhic victory.
restlessness{noun} (impatience, dissatisfaction)
uneasiness{noun} (tension, discontent)
unhappiness{noun} (dissatisfaction)
Hay mucho descontento aquí con la declaración de la Comisión.
There is a lot of unhappiness here about the Commission declaration.
Eso va a generar mucho descontento e insatisfacción.
It is going to create a lot of unhappiness and a lot of dissatisfaction.
hay cierto descontento entre el personal acerca de …
there is some unhappiness among the staff over …
descontento{adjective masculine}
Las personas descontentas dicen que no es suficiente y que es demasiado tarde.
Disgruntled people say that it is not enough and that it is too late.
– Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio, a principios del siglo pasado, un escritor descontento de Dublín se marchó a vivir a Italia.
Mr President, President-in-Office, at the beginning of the last century, a disgruntled writer from Dublin went to live in Italy.
– Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio, a principios del siglo pasado, un escritor descontento de Dublín se marchó a vivir a Italia.
Mr President, President-in-Office, at the beginning of the last century, a disgruntled writer from Dublin went to live in Italy.
En tercer lugar, debo decir que estoy tremendamente descontento con sus contestaciones.
Thirdly, I should say that I am extremely dissatisfied with his response.
Es un europeo entusiasta, pero está descontento con la política europea... y con toda razón.
He is an enthusiastic European, but is dissatisfied with European politics - and rightly so.
En su opinión los ciudadanos están desde hace años descontentos con la Unión Europea.
According to him, people have been dissatisfied with the European Union for years.
unhappy{adj.}
La gran mayoría de los interesados están descontentos con la situación actual.
The vast majority of stakeholders are unhappy with the status quo.
Estoy muy descontenta por el hecho de que no haya intérpretes disponibles.
I am very unhappy that there was no interpreting here.
Nuestro Grupo está descontento por la forma en que el proyecto de presupuesto eleva el perfil militar de la Unión.
Our group is unhappy with the way the draft budget raises the Union's military profile.
descontento{adjective}
Últimamente se oyen muchas voces de descontento que dicen que la calidad de las traducciones va en descenso.
Lately one hears many discontented voices saying that the quality of translations is declining.
estar descontento con algo
to be discontented with sth
No podemos tolerar que la necesidad postelectoral de tranquilizar a los flecos descontentos de la mayoría ponga en peligro 60 años de libertad constitucional.
We cannot tolerate that the post-electoral need to reassure the discontented fringes of the majority should compromise 60 years of constitutional freedom.
frustrated{adj.} (dissatisfied)
restive{adj.} (dissatisfied)
Es preocupante que ese descontento popular esté encontrando una expresión cada vez más islámica.
Worryingly, this popular discontent is finding an increasingly Islamic expression.
Esto es también sin duda por lo que los trabajadores portuarios están manifestando su descontento.
This is doubtless also why the dock workers are demonstrating their discontent.
Sin duda, esta decisión provocará descontento entre la población.
That decision will certainly lead to public discontent.
Gracias a usted, señor Presidente, y transmita al Presidente Gil-Robles hasta qué punto estoy descontento por no haberme concedido la palabra en el momento oportuno.
Thank you, Mr President, and I would appreciate it if you could inform President Gil-Robles of how displeased I was that he did not allow me to speak at the right time.
Es un europeo entusiasta, pero está descontento con la política europea... y con toda razón.
He is an enthusiastic European, but is dissatisfied with European politics - and rightly so.
Este descontento también se ha puesto claramente de manifiesto por el gran número de enmiendas presentadas.
It is apparent, from the large number of amendments which have been put down, that other people are dissatisfied too.
Yo también estoy descontento por este hecho y por ello he dado instrucciones claras y firmes a mis servicios para que no se vuelva a cometer este error.
I am also dissatisfied by this fact and have given clear and firm instructions to my services not to repeat such a mistake again.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descontento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En tercer lugar, debo decir que estoy tremendamente descontento con sus contestaciones.
Thirdly, I should say that I am extremely dissatisfied with his response.
Pienso que le pondrá al corriente del descontento de esta Asamblea.
No doubt you will pass on to him the displeasure of the European Parliament.
En Libia, ¿manifestarán los representantes comunitarios su descontento por la presencia de Mugabe?
In Libya, will EU representatives voice their disapproval of Mugabe's presence?
Si bien espero que tengan éxito, no estoy nada descontento con el enfoque actual.
While I can only hope that that bears fruit, I am far from dissatisfied with the present approach.
Estoy muy descontento con la manera en que se ha mantenido este debate durante las últimas semanas.
I am far from satisfied with the way this debate has gone over recent weeks.
Es un europeo entusiasta, pero está descontento con la política europea... y con toda razón.
He is an enthusiastic European, but is dissatisfied with European politics - and rightly so.
Mi segundo motivo de descontento es que nos hemos convertido en una especie de empresa de revestimientos.
My second cause for regret is that we have become a kind of concreting firm.
Espero que las comunidades de estas zonas mostrarán su descontento en las urnas en junio de 1999.
I hope that the communities from these areas will show their displeasure in the ballot box in June 1999.
este descontento ha trascendido a todas las capas de la sociedad
this discontent has pervaded all levels of society
Si bien entiendo el descontento del ponente, no creo que sea una crítica totalmente justa.
Although I understand the rapporteur’s displeasure, I do not think that the criticism is entirely fair on all counts.
La Unión ya hace algo, y he de decir que no estoy descontento.
And I have to agree with Mrs van Bladel that the new investors are mostly not European firms but Asian tigers.
¿Qué pasa si mañana los serbios de Mitrovica muestran resistencia o, si lo prefieren, expresan su descontento?
What if tomorrow the Serbs of Mitrovica put on a show of resistance or, if you prefer, disaffection?
Espero poder ayudarles al decirles que como Liberal que soy, hoy me muestro descontento, por no decir, consternado.
I hope to assist them by telling them that, today, I as a liberal am disconcerted, not to say dismayed.
hay cierto descontento entre el personal acerca de …
there is some unhappiness among the staff over …
También manifestaremos nuestro descontento por la retirada reciente de Rusia del Tratado sobre la Carta de la Energía.
We will also express our disappointment over Russia's recent withdrawal from the Energy Charter Treaty.
El paquete ha llegado en un momento de creciente reacción y descontento populares con la cara social de Europa.
The package has arrived at a time of increasing reaction and popular displeasure with the social face of Europe.
En esta ocasión, para variar, tengo que decirle a Stavros Dimas que mi descontento se dirige contra la Comisión.
On this occasion, I have to say to Stavros Dimas that my displeasure is directed at the Commission for a change.
Este descontento también se ha puesto claramente de manifiesto por el gran número de enmiendas presentadas.
It is apparent, from the large number of amendments which have been put down, that other people are dissatisfied too.
¿Está descontento con su porcentaje de clics (CTR)?
My clickthrough rate is lower than expected
Haarder estoy muy descontento.
Three obvious things come to mind.