Translator


"trabajar duro" in English

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trabajar duro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
“Si vienes, recibirás descanso pero tendrás que trabajar duro para llegar a mí.”
Jesus never suggested that such arduous processes were needed.
En materia de voluntad política, tenemos que trabajar más duro para lograr una mayor coherencia.
In terms of political will, we must work harder to achieve more consistency.
Tenemos que trabajar por ella, tenemos que trabajar aún más duro por ella.
We have to work for it; we have to work even harder for it.
Espero que lo hagamos, y pienso trabajar muy duro para que así sea.
I hope we do, and I will work very hard to achieve that.
Hay mucho en juego aquí y tendremos que trabajar muy duro y muy rápido en los próximos días y semanas.
There is a lot at stake here and we shall have to work very hard and very fast in the coming days and weeks.
Tenemos que trabajar duro en esos aspectos para reforzar la capacidad comercial y de exportación de los países.
We must work hard on those aspects in order to reinforce the countries’ export and trading capacity.
Ello exigirá trabajar duro, pero merecerá la pena.
This will require hard work, but it will be well worth it.
Es necesario trabajar duro tras un periodo de recesión.
It is necessary to work hard following a recession.
Creo que todos debemos trabajar muy duro para lograr que se apruebe este nuevo tratado.
It is the Commission’ s responsibility, it is the Council’ s responsibility and it is the European Parliament ’ s responsibility.
Tenemos que superar los tiempos difíciles, pero hemos de trabajar más duro para que la carga se reparta de manera justa.
We have to go through difficult times, but we need to work harder for the load to be spread fairly.
Evidentemente, Grecia también tendrá que trabajar muy duro y llevar a cabo reformas que aún no ha aplicado hasta la fecha.
Clearly, then, Greece will have to work hard and implement reforms it has not implemented to date.
Tendremos que volver a trabajar duro juntos de nuevo.
We will again have to work very hard together.
¿Por qué iban los médicos a enviar a una profesora a trabajar tan duro con un chico del que no pensaban que sobreviviría?
Why would doctors send a teacher to work so hard with a boy whom they did not believe would survive?
Que se preparen para trabajar duro, para crecer en todos los sentidos (mental y físicamente) y para enfrentarse a muchos retos.
Be prepared for a lot of hard work, a lot of growth (mentally and physically) and a lot of challenges.
La Comisión debe trabajar duro en ese ámbito.
The Commission must work hard on that area.
No sé si es mucho esperar, pero la Unión Europea debe trabajar duro para conseguir esa coexistencia pacífica.
I do not know if this is too much to hope for, but we in the European Union must work hard to establish such a peaceful coexistence.
Tenemos que trabajar duro en esos aspectos para reforzar la capacidad comercial y de exportación de los países.
This is certainly what the EU hopes, but difficult concessions on some products will still have to be made, even in the best of circumstances.
Aunque no sea una democracia liberal, Rusia debe convertirse en un Estado previsible y fiable, y Europa debe trabajar duro para conseguirlo.
Even though it is not a liberal democracy, Russia must be a predictable and reliable state, and Europe must work hard to that end.
Usted ha hablado de parecer joven: como sabemos por las referencias que ha mencionado, hay muchas formas de parecer joven, y puede que trabajar duro solo sea una de ellas.
I dreamt that Mr Berlusconi, President of the Italian Government, had a halo and so I can call him San Berlusconi.
Continuará siéndolo y nosotros, los miembros del Parlamento, tenemos que trabajar duro para asegurarnos de que ese va a ser nuestro camino de ahora en adelante.
It shall continue to do so and we parliamentarians must work hard to ensure that that is the way it is going to be from now on.