Translator


"to reproduce" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to reproduce" in Spanish
"to reproduce" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Some inkjet printers can reproduce high-quality pictures and detailed graphics.
Algunas impresoras de inyección de tinta pueden reproducir imágenes de alta calidad y gráficos detallados.
On your computer, go through the steps on your computer to reproduce the problem.
Siga los pasos en el equipo para reproducir el problema.
It is therefore not sufficient to merely reproduce the legislation in force in other countries.
En este sentido, creo que limitarnos a reproducir una legislación vigente en otros países no es suficiente.
This would give the fish more scope to reproduce and would make for more stable stocks.
Esto dará a los peces más tiempo para reproducirse y hará poblaciones más estables.
In its proposal, the Commission has highlighted serious concerns, which deserve to be reproduced in their entirety.
La Comisión ha reseñado en su propuesta preocupaciones graves, que merecen reproducirse en su totalidad.
By setting up reserves at spawning locations, fish are given the opportunity of reproducing at their leisure.
Si se crean reservas en zonas de desove, los peces tienen la oportunidad de reproducirse a su aire.
This allows you to reproduce headers and footers on presentation slides.
De esta forma podrá copiar encabezamientos y notas al pie en páginas de presentaciones.
We certainly do not want to take a step backwards and have a situation where electronic material cannot be seen, browsed or reproduced without a separate licence or charge.
No creo que queramos llegar a una situación de atraso en la que fuera imposible ver, ojear o copiar material electrónico sin contar con autorización previa o sin haber pagado un canon específico.
For example, occasional copying, as part of a process, should not be prevented or made problematic by including it as reproduced material under the heading of copyright protection.
Por ejemplo, no se debe impedir o dificultar la copia provisional y circunstancial realizada como fase de un proceso considerándola sujeta a los derechos de autor como reproducción.
Tenga en cuenta que no se pueden reproducir DVDs en orden aleatorio o de forma repetitiva.
Note that it is not possible to shuffle or repeat DVDs.
No se pueden reproducir DVD en orden aleatorio ni de forma repetitiva.
It's not possible to shuffle or repeat DVDs.
Si desea reproducir toda su intervención como explicación de voto, mañana tendrá su oportunidad.
If he wants to repeat his whole speech as an explanation of vote, he will have the opportunity to do so tomorrow.
Algunas impresoras de inyección de tinta pueden reproducir imágenes de alta calidad y gráficos detallados.
Some inkjet printers can reproduce high-quality pictures and detailed graphics.
Siga los pasos en el equipo para reproducir el problema.
On your computer, go through the steps on your computer to reproduce the problem.
En este sentido, creo que limitarnos a reproducir una legislación vigente en otros países no es suficiente.
It is therefore not sufficient to merely reproduce the legislation in force in other countries.
Compruebe que está reproduciendo archivos que se copiaron desde CD con la misma configuración de protección contra copia.
Check that you are playing files that were ripped with the same copy protection setting.
Cuando reproduce o copia un CD, Media Center buscará la información multimedia (como la carátula del álbum y los títulos de canciones) del CD.
When you play or copy a CD, Media Center will look for media information (such as album art and song titles) for your CD.
Si protege contra copia las pistas que copia desde un CD, necesitará derechos de uso de multimedia para reproducir, grabar o sincronizar los archivos copiados.
If you copy protect the tracks that you rip from a CD, then you will need media usage rights to play, burn, or sync the ripped files.
to capture[captured · captured] {v.t.} (preserve, record)
Varios sistemas de edición pueden reproducir el mismo archivo, e incluso capturar en el mismo volumen, de forma simultánea.
Multiple editing systems can play the same file, and even capture to the same volume, simultaneously.
Captura simultánea en un canal mientras reproduce en los otros, lo que proporciona una avanzada eficiencia de reproducción.
Simultaneous capture on one channel while playing back on the other provides advanced playout efficiency.
to replicate[replicated · replicated] {v.t.} [form.] (experiment, result)
Peter Liese ha demostrado que puede conseguirse, y mi reto será reproducir su éxito en mi informe.
Peter has shown that it can be done, and my challenge will be to replicate his success in my report.
Las instituciones europeas simplemente reproducen la falta de control democrático de las instituciones estatales.
The European institutions simply replicate the lack of democratic control of state institutions.
La competitividad y la sostenibilidad de Europa se beneficiarían mucho si los antiguos Estados miembros pudieran reproducir ese éxito.
Europe’s competitiveness and sustainability would benefit greatly if the old Member States were able to replicate that success.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to reproduce" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We already have an excellent European education system, and we do not need to reproduce it.
Contamos ya con un sistema de educación europeo excelente y no necesitamos acrecentarlo.
it is difficult to reproduce these conditions in the laboratory
es difícil reproducir estas condiciones en el laboratorio
Say, "Is there any of your associates who can originate a creation and then reproduce it?
Di: “¿Acaso hay entre esos seres a quienes hacéis partícipes en la divinidad de Dios alguno que guíe a la verdad?
Repeat this process until you reproduce the problem.
Repita este proceso hasta que se vuelva a producir el problema.
Ability to reproduce is not the only thing that is threatened.
La capacidad reproductora no es la única amenazada.
It is therefore possible, for example, to reproduce a specific template layout on various page formats.
Con ello es posible, por ejemplo, representar un diseño de página de estilos con distintos formatos de página.
Or a created thing which, in your mind, is greater (or harder to reproduce) yet you shall be raised Then they shall say, "Who is to restore us?
o cualquier [otra] sustancia que os parezca aún más alejada [de la vida]!
It is difficult to imagine a more unsustainable trend than one that would lead to deterioration in our capacity to reproduce.
Es difícil imaginar una tendencia más insostenible que aquella que conduciría al deterioro de nuestra capacidad para reproducirnos.
Health inequalities begin at an early age and continue throughout life, and they also reproduce themselves in other generations.
Las desigualdades en materia de salud se inician a una edad muy temprana y se suceden durante toda la vida, reproduciéndose también en otras generaciones.
They are birds that have survived the winter and numerous other hardships and are going to the sites where they reproduce.
Yendo al fondo del asunto, en cuanto a Malta, nada menos que en otoño de 2004 solicitamos al Gobierno maltés información sobre las aves cazadas durante aquel mismo año.
The rules must be laid down in such a way that no fish may be caught before it has had time to reproduce itself at least once.
La Comisión no quiso saber nada de ello e impuso – o estaba a favor de imponer de nuevo– la liberalización de este tipo de pesca en las aguas que rodean las Azores.
These world wildlife hubs are vital for the animals to refuel and reproduce, one missing link can jeopardize an entire population.
Estos centros mundiales de vida silvestre son vitales para la recuperación y reproducción de los animales - la falta de un solo eslabón puede comprometer toda una población.
Portugal needs fishing and, therefore, needs the sea to remain able to provide us with fish and species to remain able to reproduce.
Portugal necesita la pesca y, por lo tanto, necesita que el mar conserve su capacidad de poder abastecernos de pescado y que las especies conserven su capacidad de reproducción.
Furthermore, it also contains elements such as abortion and the freedom to reproduce for which I am unable to share in the responsibility on religious grounds.
Además, también contiene elementos como el aborto y la libertad de reproducción a causa de los cuales no puedo participar en la responsabilidad por motivos religiosos.
Evidence seems to contradict any research the Commission used to increase the minimum landing size of these molluscs as, from 30-32 millimetres upwards, the carpetshell is mature and can reproduce.
La evidencia parece contradecir algún estudio del que se sirvió la Comisión para elevar la talla mínima de estos moluscos, ya que a partir de 30-32 milímetros la almeja es madura y puede desovar.