Translator


"to realise" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Therefore, it must realise that further consequences will follow.
Por consiguiente, debe darse cuenta de que habrá más consecuencias.
Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Rusia tiene que darse cuenta de que la democracia también beneficiará a Rusia.
People need to realise that globalisation is here, and it is here to stay.
La gente necesita darse cuenta de que la globalización está aquí, y está aquí para quedarse.
caer en la cuenta{vb} [idiom]
As was said by one senior IT executive, for Europe's competitiveness, one has to realise that it is much better enhanced by investing in IT compared to physical infrastructure.
Como dijo un alto ejecutivo del campo de TI, hay que caer en la cuenta de que inversión en TI aporta mucho más a la competitividad de Europa que la inversión en infraestructura física.
And what would make you realize what the sure Reality is?
¿Y qué te hará comprender qué será esa exhibición de la verdad desnuda?
I realize this would not be standard practice but this is not a standard institution.
Comprendo que no es la práctica habitual, pero tampoco se trata de una institución habitual.
They also realize that it damages the American leadership role in the world.
También comprenden que perjudica al papel de dirección que los Estados Unidos desempeñan en el mundo.
darse cuenta {r. v.}
The time has come for employers and employees to realize that they are all in the same boat.
Los patronos y trabajadores deben darse cuenta por fin de que se encuentran en el mismo barco.
Everyone knows that but many people pretend not to realize it.
Todo el mundo lo sabe y muchos fingen no darse cuenta.
We need to realize clearly what that means.
Es necesario darse cuenta de lo que eso quiere decir.
We need to realize clearly what that means.
Es necesario darse cuenta de lo que eso quiere decir.
it distressed them exceedingly to realize that …
los angustió sobremanera darse cuenta de que …
it doesn't take much common sense to realize that …
no se necesita ser muy sesudo para darse cuenta de que …
percatarse {r. v.}
The Council will have to realize how important education and culture are for the future of Europe, especially when it comes to young people.
El Consejo debe empezar a percatarse de lo importantes que son la educación y la cultura para el futuro de Europa, especialmente en lo que se refiere a los jóvenes.
comprobar[comprobando · comprobado] {v.t.} (darse cuenta)
Instead we have come to realize that it has been placed at the bottom.
Hemos podido comprobar que estos temas están en último lugar.
It is awful to realize that so far Europe has done precious little for the developing countries.
Es penoso comprobar que, hasta la fecha, Europa apenas haya aportado nada bueno a los países en vías de desarrollo.
I realized that in a very practical way this week: the television monitor in my office was not working when I arrived.
He podido comprobar lo que acabo de decir de forma sumamente práctica esta mañana: la pantalla de la televisión de mi oficina no funcionaba cuando llegué.
concretar[concretando · concretado] {v.t.} (materializar)
It is therefore high time that the principle of sustainability is realized in the industrial fishing sector.
Ya ha llegado la hora de que se concrete el principio de estabilidad en la industria pesquera.
size of their family, and to decide the concrete mode of realizing it, with respect for the moral criteria of conjugal life.32
espíritu de fe, acerca de la dimensión de su familia y decidir el modo concreto de realizarla respetando los criterios morales de la vida conyugal.32
Then the Delegate Father Rafael Blanco makes the presentation of the activities of Officium Pro Monialibus, the goal of which is to realize St.
Rafael Blanco, presentó las actividades de dicha Oficina, cuya finalidad consiste en actualizar el compromiso de Francisco de cuidar a las hermanas.
to realize[realized · realized] {transitive verb}
It is high time for us to realize this, and to summon up the will to achieve it.
Ya es hora de caer en la cuenta de ello y tener la voluntad de lograrlo.
You must realize that some things have been said today which I find unacceptable.
Deben saber que no acepto algunas afirmaciones que aquí se han hecho.
Of course, we all realize that this means more than just distributing condoms.
Por supuesto que no se pueden repartir preservativos exclusivamente, eso lo sabemos todos.
We all realize that market forces alone do not guarantee that freedom.
Todos sabemos que las fuerzas del mercado no garantizan ellas solas dicha libertad.
Their participation, their positive actions are essential if we are to realize an effective waste management strategy.
Su participación y sus acciones positivas son esenciales para hacer realidad una estrategia para la gestión de residuos eficaz.
We invite you to learn more about our global customers and the solutions that are helping them realize their dreams.
Te invitamos a conocer mejor nuestros clientes globales y las soluciones que les están permitiendo hacer realidad sus sueños.
I hope we really will be able to realize in future budget procedures the structural changes we have proposed.
Espero que, de hecho, nosotros podamos hacer realidad también en los futuros procedimientos presupuestarios lo que hemos presentado de forma estructural.
It is awful to realize that so far Europe has done precious little for the developing countries.
Es penoso comprobar que, hasta la fecha, Europa apenas haya aportado nada bueno a los países en vías de desarrollo.
We must finally realize that Europe also has a responsibility to help developing countries to sell their products in Europe.
Tenemos que ir recordando que la responsabilidad de Europa consiste también en ayudar a los países en vías de desarrollo, en vender sus productos en Europa.
I am sure you will realize that this is certainly not a case where poverty or the need to promote the development of a country justifies a tariff preference of 11 %.
No es éste -ustedes comprenderán- un caso en que la pobreza o la necesidad de impulsar el desarrollo de un país justifique una preferencia arancelaria de un 11 %.
We ask our community and wider audience to help us realize, or rather surrealize, this dream.
Le pedimos a nuestra comunidad y amplia audiencia que nos ayude a llevar a cabo, o más bien, a surealizar este sueño.
offer to him, to his wife and family and to all his fellow-citizens, our best wishes for a future which will enable them to realize their most cherished aspirations.
ofrecer, en nombre de todos, los mejores votos para que en el futuro pueda llevar a cabo sus proyectos más entrañables.
In your name I would like to offer to him, to his wife and family and to all his fellow-citizens, our best wishes for a future which will enable them to realize their most cherished aspirations.
A su esposa, a su familia, a sus compatriotas y a él mismo deseo ofrecer, en nombre de todos, los mejores votos para que en el futuro pueda llevar a cabo sus proyectos más entrañables.
A reduction in working hours which does entail increased costs results in less employment, and this is something that people fail to realize.
Toda reducción de jornada que incremente los costes producirá una disminución del empleo. Es algo que a veces se niega.
Secondly, we must realize that long-term neglect of policy to integrate immigrants today will lead to tensions tomorrow.
En segundo lugar, hemos de darnos cuenta de que el prolongado descuido de la política de integración respecto a los inmigrantes sigue produciendo tensiones hoy en día.
We should invite each Registry of our Member States to reflect and to realize that this is a necessity, often highlighted for us by the events which occur from time to time.
Debemos invitar a cada una de las cancillerías de nuestros Estados miembros a reflexionar y a darse cuenta de que los acontecimientos que se van produciendo nos hacen reparar en dicha necesidad.
and to realize with Paul the ideal of apostolic ministry: "the love of
4,20) y realizar, como Pablo, el ideal del ministerio apostólico: "el
We should therefore realize that a common taxation policy is not politically workable.
Por consiguiente, deberíamos admitir que no se puede realizar desde el punto de vista político una política impositiva común.
of God', and also because she has need of it in order to realize her own mission of evangelization.
realizar la propia misión evangelizadora.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to realise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hopefully, more nations and countries may also realise that this is necessary.
Espero que más naciones y países también se den cuenta de que esto es necesario.
It is important to realise that the use of the Internet always poses certain risks.
Es importante reconocer que el uso de Internet siempre supone ciertos riesgos.
Nonetheless, Mr President, we do realise that much still remains to be done.
No obstante, señor Presidente, somos conscientes de que aún queda mucho por hacer.
We have to realise that the strategy of President Ahmadinejad is a new one.
Debemos darnos cuenta de que la estrategia del Presidente Ahmadineyad es nueva.
However, I do feel that there is something the Commission needs to realise.
Sin embargo, siento que hay algo de lo que la Comisión tiene que darse cuenta.
I realise that modulation is a system for transferring resources and funds.
Entiendo que la modulación es un sistema de transferencia de recursos y de fondos.
I realise that, by saying this, I am already going beyond the scope of today’s debate.
Me doy cuenta de que, al decir esto voy más allá del ámbito del debate de hoy.
However, we must also remain realistic and realise that we cannot achieve everything.
Pero existen realidades que hay que tener en cuenta. No se puede lograr todo.
I realise that there are important biological reasons for this proposal.
Soy consciente de que existen razones biológicas importantes para esta propuesta.
We must realise that the restructuring of industrial policy creates jobs.
Tenemos que ver que una transformación de la política industrial crea trabajo.
You will one day realise that you cannot be masters in someone else's house.
Algún día se darán cuenta ustedes de que no se puede mandar en casa ajena.
However, it is important for us to realise that the cause is still the same.
Sin embargo, es importante que nos demos cuenta de que la causa sigue siendo la misma.
Secondly – and everyone should realise this – the negotiations will be protracted.
En segundo lugar –y todos deben tenerlo en cuenta– las negociaciones se van a prolongar.
I realise that, by saying this, I am already going beyond the scope of today ’ s debate.
Me doy cuenta de que, al decir esto voy más allá del ámbito del debate de hoy.
They must realise that we will only support them when we think we should.
Deben darse cuenta de que solo les apoyaremos si creemos que debemos hacerlo.
We cannot raise expectations and then realise that we are unable to finance them.
No podemos crear expectativas que luego no seamos capaces de financiar.
To realise this goal, we need the full cooperation of both the Council and the Commission.
Para alcanzarla necesitamos la plena colaboración del Consejo y de la Comisión.
We cannot realise such ideals by opting for a voluntary system like EMAS.
Estos deseos no caben en un sistema con carácter voluntario como es el EMAS.
We do not quite realise in Europe the competitive economic challenge we face today.
Ahora, sin embargo, las personas perciben la gravedad de esta situación.
I realise that the gathering of statistics needs to be improved and updated.
Reconozco que la recogida de estadísticas debe mejorarse y actualizarse.