Translator


"to leave out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I must, for example, leave out the subject of funding.
Por ejemplo, debo dejar fuera la cuestión de la financiación.
Of course, the review of the Working Time Directive is a compromise and, as with all compromises, we have had to leave out some of our initial objectives.
Por supuesto, la revisión de la Directiva sobre el tiempo de trabajo es un compromiso y, como en todos los compromisos, hemos tenido que dejar fuera algunos de nuestros objetivos iniciales.
preterir{v.t.} [law] (heredero forzoso)
negrear{v.t.} [Ven.] [coll.] (omitir)
to leave out{transitive verb}
omitir{v.t.}
I will therefore leave out some other points which I had prepared.
Por lo tanto, voy a omitir algunos puntos que había preparado.
Most Member States leave out all details of the fines and penalties they have imposed.
La mayoría de los Estados miembros omite toda la información relativa a las penas y multas impuestas.
It is important that we leave out the phrase 'collective agreements declared or deemed to be generally binding'.
Es importante que omitamos la frase «convenios colectivos declarados o considerados vinculantes con carácter general».

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to leave out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric.
Desafío al Consejo a que me presente los hechos desnudos y prescinda de la retórica hueca.
This is important, because we do not want to leave the small investor out of the picture.
Este es un aspecto importante, porque no queremos dejar fuera a los pequeños inversores.
I once had a professor in my student days who said: 'when in doubt, leave it out'.
Una vez tuve un profesor durante mi época de estudiante que decía: "en caso de duda, recházalo".
Deng Xiaoping said, never corner a cat, always leave it a way out.
Deng Xiaoping dijo: nunca arrincones a un gato, déjale siempre una salida.
In this area it is important not to leave out the most isolated and outermost regions.
En esta materia es importante no dejar al margen a las regiones más aisladas y ultraperiféricas.
In certain countries, maternity leave is paid out of tax revenue.
En determinados países, el permiso de maternidad se paga con los ingresos de los impuestos.
We should not leave them out in the Year of Disabled People.
A ellos tampoco deberíamos dejarlos solos en el Año de los Discapacitados.
If we leave out the USA, there are three main areas.
Si dejamos de lado el tema de Estados Unidos, los ámbitos principales son tres.
We must not leave that out of the equation when we look at the rights of minorities.
No tenemos que olvidarnos de este término de la ecuación cuando consideremos los derechos de las minorías.
But if it only scores an own goal, it would be better to leave it out.
Pero si se dirige contra sí mismo, habría que desestimarlo.
I also do not wish to leave out our administrators and assistants.
Tampoco quiero olvidar a nuestros administradores y asistentes.
To me, therefore, coherence is a fundamental issue which we must not leave out of this debate.
El Comité de Asociación se reunirá a comienzos del año próximo.
I consider it an intolerable procedure suddenly just to leave out this press release without a word.
Me parece un procedimiento increíble que de repente se supriman fríamente estos comunicados.
We have not done that, and it would be very dangerous to do so because we would always leave somebody out.
No la hemos hecho, y sería muy peligrosa porque siempre nos dejaríamos a alguien fuera.
To me, therefore, coherence is a fundamental issue which we must not leave out of this debate.
La coherencia, por lo tanto, es para mí la cuestión fundamental que no debemos olvidar en este debate.
We must do what is needed and leave out what is not needed.
Hemos de hacer lo necesario y dejar de lado lo innecesario.
Only six of them agreed to leave - six out of 3 400 people!
Únicamente seis de ellos aceptaron partir, seis de 3 400.
I must, for example, leave out the subject of funding.
Por ejemplo, debo dejar fuera la cuestión de la financiación.
We shall leave them out of the scope of our directive and the friends of the railway will thank us.
Las exceptuamos del ámbito de aplicación de nuestra directiva. Los amigos del ferrocarril nos lo agradecerán.
It is now clear what a huge mistake it was to leave health services out of the Services Directive.
Ahora parece evidente que dejar los servicios sanitarios fuera de la Directiva sobre servicios fue un gran error.