Translator


"divide" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
divide{noun}
Schools are well placed to bridge the digital divide.
Los colegios están en una buena posición para hacer de puente sobre esta línea divisoria digital.
It is the problem of what we can call the digital divide.
Es el problema de la que podemos denominar la línea divisoria digital.
Should there not be a clearer dividing line between the accountant and the authorising officer?
¿No debería haber una línea divisoria más clara entre el contable y el ordenador?
dividirse {r. v.}
Aviation can be divided into domestic flights and international flights.
La aviación puede dividirse en vuelos nacionales e internacionales.
Countries are quarrelling and negotiating about how the seabed might be divided up.
Los países están discutiendo y negociando sobre cómo podría dividirse el lecho marino.
The workload for each language must be divided proportionally.
La carga de trabajo para cada lengua debe dividirse proporcionalmente.
The portal is divided into a citizens and a business section:
El portal consta de dos apartados: uno para los ciudadanos y otro para las empresas.
In terms of its content, the report is divided into four sections.
En cuanto a su contenido, el informe se divide en cuatro apartados.
We are not asking for any words to be added or removed: only that this paragraph be divided into those three sections.
No se pide que se añada ni que se suprima ninguna palabra, sino simplemente que este apartado, tal cual, se divida en tres.
Our culture gives us more in common than it does to divide us, but all our talk at the moment is about what divides us.
En el ámbito de la cultura es más lo que compartimos que lo que nos separa, pero en estos momentos sólo hablamos de lo segundo.
I commend Mr Florenz, Mr Lange and others who have sought from both sides of the party divide a compromise based on shared costs.
Alabo al Sr. Florenz, al Sr. Lange y a otros que han perseguido que ambas partes lleguen a un compromiso de costes compartidos.
Let us reject the idea, cherished by some, that profits are divided privately, but losses are shared by society.
Rechacemos la idea, apreciada por algunos, de que los beneficios sean repartidos en privado, pero las pérdidas sean compartidas por la sociedad.
trocear {v.t.}
It cannot create jobs by legislating to cut working hours, as if jobs were a cake that you carve up and divide between people.
No se puede crear puestos de trabajo a través de legislación para reducir la jornada laboral, como si los puestos de trabajo fueran una tarta que se trocea y se reparte entre las personas.
Dividing up, decoupling and chopping up: the recipes are many, the plans numerous, but none of them propose a real alternative to the supranational project.
Desglose, desvinculación, troceado: las recetas son variadas, los planes muchos, pero ninguno propone una alternativa real al proyecto supranacional.
Dividing up legislative and executive powers or replacing them with a greater number of bodies, secretariats, parallel chambers and the like does not lead to democracy but to inefficiency.
Trocear los poderes legislativo y ejecutivo o sustituirlos por un mayor número de órganos, secretariados, cámaras paralelas, etc., no sirve a la democracia sino a la ineficacia.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
A largo plazo no cabe separar la libertad económica de la libertad política.
Does the UK Presidency divide autonomy into good and bad?
¿Separa la Presidencia británica las autonomías en buenas y malas?
Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS.
La financiación comunitaria no viene a resolver los problemas que nos separan al analizar el funcionamiento del SIS.
hijuelar {v.t.} (herencia)
to divide[divided · divided] {transitive verb}
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles.
Moscow wishes to divide the countries of the Union into good and bad partners.
Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
5) There was no difference in effectiveness with use of a divided dose compared to a single dose of prostaglandin.
5) No hubo diferencias al utilizar la dosis fraccionada en comparación con la dosis única de prostaglandina.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
En este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
desunir {v.t.}
For almost ten centuries, Christianity has been divided.
Desde hace casi diez siglos el cristianismo vive desunido.
The European Union chose to divide this task between the Commission and the Member States.
La Unión Europea optó por repartir esta tarea entre la Comisión y los Estados miembros.
How can we divide up the portfolios so as to take account of the lessons learnt from this crisis?
¿Cómo podemos repartir las carteras para considerar las lecciones extraídas de la crisis?
The Commission proposes dividing the maximum guaranteed quantity into national guaranteed quantities.
La Comisión propone repartir la cantidad máxima de garantía en cantidades nacionales de garantía.
to divide[divided · divided] {intransitive verb}
It is on this small point – the only thing that divides us – that we are to vote today.
Sobre este pequeño aspecto – el único que nos divide– vamos a votar hoy.
It is on this small point – the only thing that divides us – that we are to vote today.
Sobre este pequeño aspecto –el único que nos divide– vamos a votar hoy.
I hope that the vote will be as unanimous as possible; children should unite us, not divide us.
Espero que el voto sea lo más posible unánime, los niños deben unirnos y no separarnos.
Esto amenaza con dividir a las familias.
It threatens to break up families.
¿Qué haremos respecto a la demanda de dividir Macedonia (o debería seguir siendo la Antigua República Yugoslava de Macedonia)?
What indeed will we do about the demand to break up Macedonia (or should that still be FYROM)?
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
This is useful if you want to break up an idea, text or set an image apart from text in your document.
Sin embargo, la Directiva limitará severamente el ámbito de los fondos tipo buitre para dividir sociedades.
However, the directive will seriously limit the scope for vulture-like funds to divide up companies.
Imaginemos que desea dividir un precio de venta en precio neto e impuesto sobre el valor añadido.
You want to divide up a given selling price into the net price and the value-added tax that is contained.
no se puede dividir a la humanidad tan sencillamente entre buenos y malos
the world doesn't divide up neatly into goodies and baddies
Puede dividir el disco duro nuevo en más de una partición.
You can divide a new hard disk into more than one partition.
El tablero está dividido por una partición central denominada barra.
The board is divided by a center partition called the bar.
Si la parte libre de la isla se incorpora, Chipre quedará dividido.
If the free part of the island accedes, Cyprus will be partitioned.
to divvy up {vb} [coll.] [ex.]
dividir en parcelas
to parcel out
to break[broke; brake · broken; broke] {v.t.} (split up, divide)
El núcleo de la conferencia girará en torno a cómo juntos podemos dividir la "nueva tierra".
The heart of the conference will be on how together we can break “new ground”.
Esto amenaza con dividir a las familias.
It threatens to break up families.
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
To insert a page break, click the Insert menu and select Page break.
to carve up {vb} [coll.] (divide)
Todo el mundo sabe que ustedes siguen el dogma imperialista de "divide y vencerás": tienen previsto dividir numerosos países de todo el mundo para poder controlarlos.
There are plans to carve up a great number of countries throughout the world so that you can control them.
dividir en parcelas
to parcel out
to section {v.t.} (divide)
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
Si lo deseas, añade encabezados de sección para dividir el formulario en secciones y hacer que sea más fácil de leer y de rellenar.
Add section headers if you'd like to divide your form in sections to make it easier to read and complete.
No se puede conceder a ningún grupo étnico un derecho de veto que divida del tipo que sea.
A right of veto, however well-meant, cannot be awarded to any section of the population; this causes division.
to share[shared · shared] {v.t.} (divide)
Su objetivo es garantizar una parte mejor cuando los mercados se dividan.
Its objective is to secure a better share when the markets are divided up.
Al aumentarlo se dividirá el espacio disponible entre las etiquetas y la barra de desplazamiento horizontal.
In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scroll bar.
Y anúnciales que el agua [de sus pozos] deberá ser dividida entre ellos, y cada porción de agua será asignada equitativamente.
And inform them that the water is to be shared between them; every drinking shall be regulated.
to split[split · split] {v.t.} (divide into factions)
Por lo tanto, tendremos que dividir el apartado en tres partes para la votación.
We therefore need to split the paragraph up into three parts for the vote.
Conceptualmente, se puede dividir el informe Williamson en dos partes.
Conceptually, the Williamson report can be split into two parts.
Puedes dividir un vídeo en dos elementos más pequeños y después seguir editando.
You can split a video into two smaller items and then continue editing.
to split[split · split] {v.t.} (divide, share)
Por lo tanto, tendremos que dividir el apartado en tres partes para la votación.
We therefore need to split the paragraph up into three parts for the vote.
Conceptualmente, se puede dividir el informe Williamson en dos partes.
Conceptually, the Williamson report can be split into two parts.
Puedes dividir un vídeo en dos elementos más pequeños y después seguir editando.
You can split a video into two smaller items and then continue editing.
to tear[tore · torn] {v.t.} (divide)
Las distintas perspectivas en cuanto a la competitividad tampoco deben dividir a Europa.
It is important that Europe should not be torn apart from the point of view of competitiveness either.
Esta actitud ignora todos los desarrollos en curso, daña a Europa y la divide.
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart.
También se ha presentado, asimismo, la enmienda 32 y en este caso yo me siento dividida.
Then there is Amendment No 32. Here I am torn both ways.
dividir[dividiendo · dividido] {transitive verb}
Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos.
Moscow wishes to divide the countries of the Union into good and bad partners.
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
En segundo lugar, no estoy de acuerdo en que las tareas de la Comisión se dividan en unas doce carteras.
In the second place, I do not agree that the Commission's tasks break down to a dozen or so portfolios.
Naturalmente, se necesita un criterio en cuanto a cómo y cuándo deberían implicarse otros servicios consulares, y estos se dividen básicamente en tres.
Of course, there needs to be a criterion as to when and how other consular services should become involved, and these break down basically into three.
Cometeríamos un craso error si dividiéramos esta política de cohesión.
It would be a grave mistake to split up this cohesion policy.
Le ofrecemos algunos consejos de seguridad, divididos en dos categorías:
We'll give you some security tips, split up into two categories:
Si se divide la estructura del astillero como consecuencia de la privatización, no será posible reactivar la industria naval.
If the shipyard structure is split up as a result of privatisation, it will not be possible to revive the shipbuilding industry.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "divide" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This has deepened the social divide within the EU and within the Member States.
Esto ha acentuado la división social en el seno de la UE y de los Estados miembros.
But the availability of this should not be due to a geographical divide in Europe.
Ahora bien, su disponibilidad no debería basarse en la división geográfica de Europa.
I welcome the proposal to devote a quarter of the budget to the digital divide.
Aplaudo la propuesta de dedicar un cuarto del presupuesto a reducir la brecha digital.
I therefore feel that it is not really feasible to divide the work into two stages.
En consecuencia, pienso que esta división entre primera y segunda fase es poco viable.
When it is at its most successful, religion unites people; it does not divide them.
Cuando alcanza su mayor éxito, la religión no enfrenta a las personas sino que las une.
Politicians across the political divide are starting to become anxious.
Los integrantes de las diferentes familias políticas se están poniendo nerviosos.
That chasm exists and we in Brussels have not been able to cross that divide.
El abismo existe y nosotros, en Bruselas, no hemos sido capaces de cruzar ese obstáculo.
Nevertheless, what we are calling on to unite Europe must not divide it.
Sin embargo, lo que estamos invocando para unificar Europa no debe dividirla.
The rural development policy has a role in bridging the digital divide.
La política de desarrollo rural ha de contribuir a salvar la brecha digital.
The Greek-Cypriots and the Turkish Cypriots have nothing to divide them.
Los turcochipriotas y los grecochipriotas no tienen razón alguna por la que discutir.
One small example is Austria, where the income divide is about 28%.
Un ejemplo es Austria, donde la disparidad de ingresos oscila en torno al 28 %.
- (PT) The debate and vote on this report revealed a clear divide between Members.
El debate y la votación de este informe han mostrado una profunda división de los diputados.
Can we expect an initiative to address the north/south divide in the Union?
¿Podemos esperar una iniciativa que aborde la división entre el norte y el sur de la Unión?
This will lead to an even greater northsouth divide in the future.
Esto hará que en el futuro exista un abismo aún mayor entre el Norte y el Sur.
The debate and vote on this report revealed a clear divide between Members.
El debate y la votación de este informe han mostrado una profunda división de los diputados.
The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Es preciso eliminar la barrera social entre instruidos e ignorantes.
There can be no artificial divide between humanitarian aid and military action.
La concesión de ayuda humanitaria y la intervención europea no admiten una separación artificial.
It will divide the English nation and undermine our nationality.
No toleraremos que se nos despoje de nuestra nacionalidad y nuestra identidad.
You will also be aware that the Commission is working very hard on bridging the digital divide.
También sabrán que la Comisión está esforzándose mucho por colmar la brecha digital.
This divide has not helped to clarify the proceedings, to say the least.
Esta división no ha contribuido a clarificar los trámites, por decirlo de una manera suave.