Translator


"compatibilizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"compatibilizar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
compatibilizar{intransitive verb}
Esperamos poder compatibilizar todos los diferentes usos existentes dentro de la Unión.
We hope to ensure that all the various cultures which exist within the Union are compatible.
Es necesario, pues, compatibilizar estas tres cuestiones.
We have to be able to make these three issues compatible.
Hay reformas por hacer, importantes medios financieros y materiales por determinar, compatibilizar y movilizar.
Reforms must be implemented, major financial resources and means must be identified, made compatible and mobilised.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "compatibilizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esperamos poder compatibilizar todos los diferentes usos existentes dentro de la Unión.
We hope to ensure that all the various cultures which exist within the Union are compatible.
compatibilizar el derecho a informar con el respeto a la vida privada
to reconcile the right to inform with respect for people's privacy
¿Cómo piensa compatibilizar el Consejo su proclamación de la Carta con su política de contratación?
How does the Council reconcile its proclamation of the Charter with its policy on recruitment?
Pero,¿cómo compatibilizar los métodos agrarios adecuados con la supervivencia de los agricultores en el campo?
But how can you find a good farming practice that enables country-dwellers to survive?
Pero, ¿cómo compatibilizar los métodos agrarios adecuados con la supervivencia de los agricultores en el campo?
But how can you find a good farming practice that enables country-dwellers to survive?
Es necesario, pues, compatibilizar estas tres cuestiones.
We have to be able to make these three issues compatible.
En ambos casos, hemos de pensar en la forma de compatibilizar estas dos variantes a largo plazo.
In both cases, we need to consider how we can make these two variants compatible with each other in the long term.
hacer malabarismos para compatibilizar las responsabilidades del trabajo con las del hogar
to juggle the demands of work and family
No siempre será fácil compatibilizar estas dos ideas distintas, pero hay que encontrar un equilibrio.
It will not always be easy to work with these two different approaches in tandem, but a balance needs to be struck.
Hay reformas por hacer, importantes medios financieros y materiales por determinar, compatibilizar y movilizar.
Reforms must be implemented, major financial resources and means must be identified, made compatible and mobilised.
Actualmente se están realizando estudios para determinar de qué forma se pueden compatibilizar estos equipos con la Directiva.
Studies are currently in progress to determine how this equipment can be made compatible with the Directive.
Hemos de invertir en la calidad de los servicios, para que la mujer pueda compatibilizar su vida familiar con su vida profesional.
We need to invest in high-quality services so that women can reconcile employment with family obligations.
Se necesitan derechos que permitan, tanto a los padres como a las madres, compatibilizar la vida profesional con la vida familiar.
Rights are needed which make it possible for both mothers and fathers to combine professional and family life.
2) Compatibilizar el crecimiento económico con la preservación del medio ambiente, y con la calidad de vida y con la cohesión social;
2) Making economic growth compatible with preserving the environment, and with quality of life and social cohesion.
Los padres se verán obligados a trabajar con un horario difícil de compatibilizar con la vida familiar y el cuidado de los hijos.
Parents are forced to work hours that make it difficult to combine work and family life and take care of their children.
Así pues, es necesario el reconocimiento mutuo de las decisiones y sentencias y hay que trabajar para compatibilizar los códigos penales.
Mutual recognition of sentences and judicial decisions is therefore needed, as is work to harmonise criminal law.
El grupo control consistió en compatibilizar el placebo inhalado regularmente, con un broncodilatador inhalado para el "uso de rescate".
The control group consisted of matching placebo inhaled regularly, with an inhaled bronchodilator for 'rescue use'.
Para ello es necesaria una estrategia que tenga en cuenta y permita compatibilizar las distintas modalidades y necesidades de explotación forestal.
To this end, a common strategy is needed which takes into account and reconciles the varies types of use to which forests are put and need to be put.
El gran problema que aquí se plantea es el de cómo compatibilizar la gestión idónea de las organizaciones con la satisfacción de las necesidades de los productores.
The main problem facing us is how to ensure the proper management of these organisations and, at the same time, meet the needs of producers.
Dejemos que los esfuerzos se realicen en el plano administrativo en términos de compartir información y estadísticas, compatibilizar los sistemas de información, etc.
Let the efforts be at an administrative level in terms of sharing information and statistics, making information systems compatible and so on.