Translator


"ups and downs" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"ups and downs" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
avatares{noun} (altibajos)
And today the ups and downs of life often make reality much nicer than literature.
Y hoy los avatares de la vida hacen que muchas veces la realidad sea más bonita que la literatura.
This margin is vital to deal with the ups and downs of the agricultural market, to ensure the proper integration of the new Member States and to prepare for future enlargements.
Este margen es indispensable para hacer frente a los avatares del mercado agrícola, para garantizar una buena integración de los nuevos Estados miembros y prepararse a las futuras ampliaciones.
But with its informal configuration, it has remained a passive witness, overly dependent on the ups and downs of international events, and hostage to the conflagration in the Middle East.
Pero en su configuración informal, ha permanecido como testigo impotente, demasiado dependiente de los avatares de la actualidad internacional, rehén de la reconciliación de Oriente Próximo.
azares{noun} (vicisitudes)
Hunger and poverty cannot be reduced to an ephemeral debate subject to the ups and downs of opportunistic media promotion or of charity, however well intentioned.
El hambre y la pobreza no pueden reducirse a un debate efímero sometido a los azares de una promoción oportunista en los medios de comunicación o de la caridad, por muy bienintencionada que sea.
altibajos{o.pl.}
From 1996 until today, the TENs have undoubtedly had their ups and downs.
Desde 1996 hasta hoy, las RTE han tenido sin duda sus altibajos.
We are all aware of the ups and downs which the EU-Mercosur Association Agreement has gone through.
Todos conocemos los altibajos que ha experimentado el acuerdo de asociación UE-Mercosur.
Mr President, ladies and gentlemen, every partnership has its ups and downs, its strengths and weaknesses.
Señor Presidente, Señorías, toda asociación tiene sus altibajos, sus puntos fuertes y sus debilidades.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ups and downs" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This report has had various ups and downs in the Conference of Presidents.
Este informe ha tenido diversas vicisitudes en la Conferencia de Presidentes.
And today the ups and downs of life often make reality much nicer than literature.
Y hoy los avatares de la vida hacen que muchas veces la realidad sea más bonita que la literatura.
From 1996 until today, the TENs have undoubtedly had their ups and downs.
Desde 1996 hasta hoy, las RTE han tenido sin duda sus altibajos.
Undoubtedly, there were ups and downs, but I will not go into them here.
Probablemente, con sus luces y sus sombras -yo en eso no entro-.
Democracy did win the day, after all the ups and downs, with which we are all familiar.
La democracia ha vencido, después de las peripecias conocidas.
We are all aware of the ups and downs which the EU-Mercosur Association Agreement has gone through.
Todos conocemos los altibajos que ha experimentado el acuerdo de asociación UE-Mercosur.
she followed the ups and downs of the championship with great interest
siguió con gran interés las alternativas del campeonato
Mr President, ladies and gentlemen, every partnership has its ups and downs, its strengths and weaknesses.
Señor Presidente, Señorías, toda asociación tiene sus altibajos, sus puntos fuertes y sus debilidades.
Nor is it up to the European Union to oversee the internal ups and downs between Mercosur members.
No le corresponde a la Unión Europea supervisar los altibajos de las relaciones internas entre los socios de Mercosur.
Mr President, ladies and gentlemen, every partnership has its ups and downs, its strengths and weaknesses.
. Señor Presidente, Señorías, toda asociación tiene sus altibajos, sus puntos fuertes y sus debilidades.
. – Mr President, ladies and gentlemen, building a democracy is not a simple matter: the path is full of ups and downs.
. – Señor Presidente, Señorías, construir una democracia no es sencillo: el camino es accidentado.
. – MrPresident, ladies and gentlemen, building a democracy is not a simple matter: the path is full of ups and downs.
. – Señor Presidente, Señorías, construir una democracia no es sencillo: el camino es accidentado.
Resource and food prices are also rising, at least if you disregard the most recent ups and downs.
También están aumentando los precios de recursos y alimentos, al menos si no se tienen en cuenta los altibajos más recientes.
We must realise that we will have a lot of ups and downs in our relationship and that we will have both progress and setbacks.
Debemos saber que nuestras relaciones experimentarán muchos altibajos y que habrá avances, pero también retrasos.
I have followed its ups and downs from the Conference on the Sea to its conclusion in Montego Bay (Jamaica) in 1982.
Yo he seguido sus vicisitudes desde la Conferencia del Mar hasta la conclusión de la Convención en Montego Bay, Jamaica, en 1982.
People are aware of the ups and downs of the German debate and of the problems there are, and they think it is better to wait.
Los ciudadanos son conscientes de los altibajos del debate alemán y de los problemas que existen, y creen que es mejor esperar.
We have been Russia's neighbour for centuries, and there have been ups and downs in our relationship, as is often the case with neighbours.
Hemos sido vecinos de Rusia durante siglos, y en nuestra relación ha habido altibajos, como suele ocurrir con los vecinos.
The ups and downs we have experienced have been the result not of the institutions of the NTA but of genuine policy disagreements.
Los altibajos que hemos experimentado han sido el resultado de verdaderos desacuerdos políticos, no de las instituciones de la NAT.
life's full of ups and downs!
¡las vueltas que da la vida!
the ups and downs of fortune
los vaivenes de la fortuna