Translator


"stocking" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stocking{noun}
to turn the stocking inside out
vuelve la media del revés
to turn the stocking inside out
da vuelta la media
to turn the stocking inside out
voltea la media
stock{noun}
They are flow accounts rather than stock accounts.
Son cuentas de flujo más que cuentas de existencias.
warehouses and stock control systems.
proteger almacenes y sistemas de control de existencias.
You are rewarding the production of supernumerary embryos, which one might term a stock incentive.
Está usted premiando la producción de embriones supernumerarios, lo que podría calificarse de incentivo a las existencias.
caja{f} (de un arma)
efectos{noun} [form.] (de un comercio)
This would have long-term beneficial consequences for both the fish stocks and for the fishermen.
Eso tendrá efectos beneficiosos a largo plazo tanto para los recursos pesqueros como para los pescadores.
What are the effects on global fish stocks, on employment and on the environment in Papua New Guinea?
¿Cuáles son los efectos en las poblaciones mundiales de peces, el empleo y el medio ambiente de Papúa Nueva Guinea?
This will not have adverse impacts on cod stocks, as there is very little low bycatch of cod at present.
Esto no tendrá efectos negativos en las reservas de bacalao puesto que hay poca captura incidental de bacalao actualmente.
I myself was rapporteur on the subject of a maximum journey time for stock for slaughter.
Yo también fui ponente sobre el tema del tiempo de viaje máximo para el ganado destinado al matadero.
Heads of stock continue be overstated.
Se siguen exagerando las cabezas de ganado.
If conventional vaccines are used, the stock affected must be totally isolated for long periods.
La introducción de vacunas tradicionales va unida al aislamiento completo durante largos periodos del ganado de las regiones afectadas.
By the time of the menopause, the egg cell stock is exhausted and the woman is no longer able to conceive children.
Con la menopausia, la reserva de óvulos se agota y la mujer no puede ya concebir hijos.
We have no EU-wide stock of vaccines, and in most countries our quarantine laws are outdated.
No tenemos una reserva de vacunas a escala de la UE, y en la mayoría de los países la legislación en materia de cuarentena está desfasada.
During the informal Council in England two days ago, the idea was also mooted of a Community stock of antivirals.
Durante el Consejo informal en Inglaterra hace dos días, se propuso también la idea de una reserva comunitaria de antivirales.
stock is turned over very rapidly
la rotación del estoc es muy rápida
the stock turns over very quickly
la rotación del estoc es muy rápida
fast-moving stock
estoc de mucha salida
It welcomes the progress achieved in the financial markets and is in favour of stock options.
Se felicita por el progreso de los mercados financieros y favoriza las stock options.
The pandemic is therefore spreading at a rhythm equivalent to 10% of accumulated stock.
Por lo tanto, la extensión de la pandemia avanza a un ritmo equivalente al 10% del stock acumulado.
The pandemic is therefore spreading at a rhythm equivalent to 10 % of accumulated stock.
Por lo tanto, la extensión de la pandemia avanza a un ritmo equivalente al 10 % del stock acumulado.
The stock exchanges are an example of a sector where that is very much needed.
Las bolsas de valores son un ejemplo de un sector en el que esto es sumamente necesario.
Funding for these customs credits could be raised on a forward stock market.
La financiación de estos créditos aduaneros podría obtenerse en un mercado de valores a plazo.
I am thinking of the terms 'stock lending' and 'short selling'.
Me refiero a los términos "préstamo de valores" y "venta de opciones sin cobertura".
Treasury stock
bonos del Estado
stock(also: stump)
cepa{f}
Within the rural development programme, it is possible to find support for reconstruction to buy, as I said, new olive trees and new wine stocks.
Mediante el programa de desarrollo rural, es posible encontrar ayudas a la reconstrucción para comprar, como ya he dicho, nuevos olivos o cepas de vides.
Given the state of the stock and with a view to improving the pattern of production, it is proposed that the mesh size be increased to 100 mm.
Ante la situación del "stock" y para mejorar el patrón de explotación, se propone elevar la malla a 100 milímetros.
Given the state of the stock and with a view to improving the pattern of production, it is proposed that the mesh size be increased to 100 mm.
Ante la situación del " stock " y para mejorar el patrón de explotación, se propone elevar la malla a 100 milímetros.
inventario{m} [fin.]
The forthcoming programme will then be taken stock of at the time of the Conference of Presidents.
Posteriormente la Conferencia de Presidentes hará un inventario de los futuros programas.
Let us take stock and remind ourselves, once again, what the situation was like five years ago.
Hagamos inventario y recordemos, una vez más, cuál era la situación hace cinco años.
Firstly, to take stock of the work done so far.
En primer lugar, hacer un inventario de los trabajos realizados hasta ahora.
acciones{f pl} [account.]
This will take stock of all the action taken and draw lessons from it for the future.
En el mismo se hará un recuento de todas las acciones emprendidas y se extraerán lecciones para el futuro.
The time has come for us to take stock of our actions in this area, and the results so far have been mixed.
Es hora hoy de elaborar un primer balance de nuestras acciones en este terreno.
cost method of accounting for treasury stock
método directo de contablidad para las acciones de tesorería
caldo{m} [gastro.]
the secret of the whole thing is to use good stock
todo el secreto consiste en usar un buen caldo
to crumble the stock cube in your fingers
deshacer el cubo de caldo con los dedos
Add the vegetable stock and cook for a few minutes, then whisk briskly in a blender to obtain a thick, smooth sauce.
Continuar la cocción unos minutos añadiendo caldo de verduras, batir enérgicamente con un robot de cocina hasta obtener una crema densa y delicada.
existencia{f} [chem.]
You must ensure that this jointly managed stock remains healthy in the future.
Debe asegurarse de que, en el futuro, esta existencia pesquera gestionada conjuntamente siga siendo saludable.
The stock of olive trees may well be of importance to us - also an important ecological factor - but that is not enough.
Pues bien, para nosotros la existencia de olivos -también un factor ecológico importante- es importante, pero no basta.
They are flow accounts rather than stock accounts.
Son cuentas de flujo más que cuentas de existencias.
cepo{m} [naut.]
repertorio{m} [theat.]
Therefore, do not be taken in by mere proclamations of commitments to peace by those whose stock in trade is duplicity and mayhem!
Así pues, ¡no se dejen engañar por meras proclamaciones de compromisos de paz de aquellos cuyo repertorio es la doblez y la mutilación criminal!
stock{adjective}
stock(also: share)
accionario{adj.} [LAm.]
stock market
mercado accionario
stock(also: stock)
estándar{adj.}
Set to Normal, the amp is stock.
Si lo ajustas a Normal, el ampli tiene un funcionamiento estándar.
standard size stock (35mm)
material estándar 35 mm
The foundations are therefore being laid for the sustainable exploitation of fish stocks, without any need for marketing standards to be lowered.
Por tanto, se están estableciendo los cimientos para la explotación sostenible de las reservas pesqueras sin necesidad de rebajar los estándares comerciales.
stock(also: stock)
estándar{adj.}
Set to Normal, the amp is stock.
Si lo ajustas a Normal, el ampli tiene un funcionamiento estándar.
standard size stock (35mm)
material estándar 35 mm
The foundations are therefore being laid for the sustainable exploitation of fish stocks, without any need for marketing standards to be lowered.
Por tanto, se están estableciendo los cimientos para la explotación sostenible de las reservas pesqueras sin necesidad de rebajar los estándares comerciales.
típico{adj.}
It is, for example, possible to combine turnover and typical stock data.
Por otra parte, es posible efectuar combinaciones entre volumen de negocio y datos bursátiles típicos.
típico{adj.}
It is, for example, possible to combine turnover and typical stock data.
Por otra parte, es posible efectuar combinaciones entre volumen de negocio y datos bursátiles típicos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stocking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Journalists were also beaten, including Associated Press reporter Ben Stocking.
También recibieron golpes periodistas, entre ellos un reportero de Associated Press, el señor Stocking.
It is not for the Commission to ensure that there are enough petrol stations stocking biofuels.
No compete a la Comisión que existan suficientes gasolineras que ofrezcan biocarburantes.
It must be pointed out that one criterion was emphasised above all others, that of stocking density.
Hay que señalar que ha primado un criterio sobre todos los demás, el de la densidad de población.
I have a question concerning the stocking density.
Tengo una pregunta en lo que se refiere a la densidad de pastoreo.
they are stocking up with fancy goods for Christmas
están haciendo un estoc de artículos para regalo para Navidad
The crucial point is to ensure environmentally compatible stocking densities in organic farming.
El punto decisivo es, ciertamente, garantizar una ocupación ganadera por hectárea que sea compatible con el medio ambiente.
the robbers were wearing stocking masks
los ladrones llevaban el rostro cubierto con medias
to turn the stocking inside out
vuelve la media del revés
This cooperation is reflected in Amendment No 3 in which we ask for a stocking-up of the budget by the year 2000 to ECU 50m.
Dicha cooperación se refleja en la enmienda 3 en la que pedimos que el presupuesto vaya aumentando hasta llegar a los 50 millones en el año 2000.
to turn the stocking inside out
da vuelta la media
to turn the stocking inside out
voltea la media
Many of these introductions into Europe's coastal seas and inland waters are due to 'aquaculture and stocking practices'.
Una parte significativa de la introducción de especies exóticas en las aguas costeras e interiores de Europa se debe a "las prácticas acuícolas y de repoblación".
On this issue, the rapporteur goes even further than the Commission, recommending the creation of new premiums for greater reductions in stocking density.
A ese respecto el ponente va aún más lejos que la Comisión al crear nuevas primas por disminuciones mayores de la densidad pecuaria.
The rules for non-cage systems in enclosed premises are incomplete, and above all there are no provisions on stocking density.
La regulación en el caso de los sistemas que no implican jaulas en espacios cerrados tienen lagunas y faltan, sobre todo, normas sobre la densidad de ocupación.
Further scientific elements are also necessary to establish new rules for the stocking densities applicable to pigs for fattening.
También son necesarios nuevos elementos científicos para establecer nuevas normas respecto a las superficies en que se concentran los animales para su engorde.
Extremely high stocking densities in intensive farming systems may increase the risk of disease spread and hamper disease control.
La alta concentración de animales en las explotaciones de ganadería intensiva puede aumentar el riesgo de difusión de enfermedades y dificultar el control de las mismas.
Lastly, the panic-stocking of antiviral drugs of doubtful effectiveness and without proper scrutiny of their sometimes lethal side-effects is not wise.
Por último, no es conveniente almacenar antivirales de dudosa eficacia y sin un escrutinio adecuado de sus efectos secundarios, que a veces son mortales.
The report calls for reduction in stocking density, minimum depth of litter, improved ventilation and a nesting period of at least six hours of uninterrupted darkness.
No estamos exportando normas deficientes de bienestar animal, sino que mejoramos las normas tanto para las aves como para los ciudadanos.
In line with this, many Members have tabled amendments precisely on the subjects of stocking density and the scoring system for foot pad lesions.
De acuerdo con ello, muchos diputados han presentado enmiendas precisamente sobre temas de densidad de población y el sistema de puntuación para la pododermatitis.
The introduction of alien species into Europe's coastal seas and inland waters is due, in a great many cases, to 'aquaculture and stocking practices'.
Una parte significativa de la introducción de especies exóticas en las aguas costeras e interiores de Europa se debe a "las prácticas acuícolas y de repoblación".