Translator


"caldo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"caldo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
caldo{masculine}
broth{noun}
caldo con lisina y ornitina
lysine and ornithine broth
caldo con tripticasa de soja
trypticase soy broth
caldo de gallina
chicken broth
wine{noun}
En concreto, desearía hacer hincapié sobre la enmienda que permite a los Estados miembros utilizar el término "vino" para referirse a otros tipos de caldos diferentes del vino de uva.
In particular, I wish to highlight the amendment enabling Member States to use the term wine to refer to wines other than grape wines.
Si esto se aplica, el resultado será una competencia desleal para nuestros productores, responsables de esos maravillosos caldos.
If this is applied, the result will be unfair competition for our producers who produce these wonderful wines.
Promoción de nuestros caldos no solamente fuera de la Unión sino también dentro, porque la juventud europea ha dejado de consumir vino en los últimos años.
That is why we have to protect it and focus on promoting it: promoting it not only outside the EU, but here, too, because young people in Europe have stopped drinking wine in recent years.
clear soup{noun} [gastro.]
caldo de pescado
clear soup made with fish
stock{noun} [gastro.]
todo el secreto consiste en usar un buen caldo
the secret of the whole thing is to use good stock
deshacer el cubo de caldo con los dedos
to crumble the stock cube in your fingers
Continuar la cocción unos minutos añadiendo caldo de verduras, batir enérgicamente con un robot de cocina hasta obtener una crema densa y delicada.
Add the vegetable stock and cook for a few minutes, then whisk briskly in a blender to obtain a thick, smooth sauce.
juices{noun} [gastro.]
caldo(also: sopa)
soup{noun} [gastro.]
caldo de pescado
clear soup made with fish
Comisario concretamente:¿son los huesos para el caldo, que no sean los de las vértebras o los del cráneo, totalmente seguros y aptos para el consumo?
Mr President, can I ask the Commissioner specifically: are bones for soup stock other than the vertebrae and skull perfectly safe and all right to use?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caldo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se crea un caldo de cultivo y se engendra miedo, los derechos están amenazados.
A climate is created and fear is engendered, rights are under threat.
Es una desgracia hacer el caldo gordo a los paramilitares. ¡Qué vergüenza!
(ES) It is wrong to make things easy for the paramilitaries, how shameful!
Es caldo de cultivo para la economía informal y la delincuencia organizada.
It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Sabido es que la impunidad es el caldo de cultivo para las dictaduras y para los criminales.
It is well known that impunity is a breeding ground for dictatorships and criminals.
Entonces tendremos caldo de sesión a lo largo de todas las semanas.
Then we have a mishmash of sittings running from one week into the next.
Estas disparidades son un caldo de cultivo para las divisiones raciales que subsisten.
These disparities reflect the racial divisions which still exist.
Si seguimos como hasta ahora, terminaremos siendo un caldo de cultivo de prohibiciones y pánico.
If we carry on like that, we will end up as a breeding-ground for prohibitions and panic.
La miseria social en las grandes urbes es un caldo de cultivo para la delincuencia organizada.
The social misery in cities is a breeding ground for organized crime.
Esto dio lugar a un fértil caldo de cultivo para una sublevación maoísta que se cobró 7000 vidas.
This formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7000 lives.
Hay un gran riesgo de que esta situación se convierta en un caldo de cultivo para los grupos extremistas.
There is also a considerable risk that it is a breeding ground for extremist groupings.
Está demostrado que la ilegalidad es caldo de cultivo de la marginación.
It is proven that illegality leads to marginalisation.
Apoyamos que el informe se centre en el caldo de cultivo del racismo y la xenofobia en Europa.
We are in favour of the report focusing upon the breeding grounds for racism and xenophobia in Europe.
De hecho, parece que el gobierno italiano practica la estrategia del gelato caldo, del helado caliente.
In fact, the Italian Government seems to be practising a gelato caldo, or 'hot ice', strategy.
Ayer una persona con acceso a información privilegiada me informó de un posible nuevo caldo de cultivo en Serbia.
I was yesterday informed by an insider of a potential new hotbed in Serbia.
De hecho, parece que el gobierno italiano practica la estrategia del gelato caldo, del helado caliente.
In fact, the Italian Government seems to be practising a gelato caldo, or 'hot ice ', strategy.
Este tipo de suelo ofrece un caldo de cultivo ideal para movimientos extremistas como el de los talibanes.
This sort of soil provides an ideal breeding ground for extremist movements such as the Taliban.
Constituye un espantoso caldo de cultivo para el terrorismo.
It represents a fearsome breeding ground for terrorism.
Este es un caldo de cultivo para la corrupción a gran escala.
This is a breeding ground for large-scale corruption.
La regulación de manga ancha de los mercados financieros ha sido siempre un caldo de cultivo para la corrupción.
The light-touch regulation of the financial markets was always a road to rip-off and corruption.
Si seguimos como hasta ahora, terminaremos siendo un caldo de cultivo de prohibiciones y pánico.
The precautionary principle, on the basis of scientific results, was thereby sufficiently reflected in practice.