Translator


"solapado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
solapado{adjective masculine}
underhand{adj.}
Se trata de un modo solapado de golpear a inocentes en sus casas, en los momentos y los lugares más impensables, sin una finalidad precisa, sin un propósito social y sin valores.
It uses underhand tactics to strike the innocent at home, when and where they are least expecting it, with no specific aim, no social purpose and no values.
Todos estos ámbitos se solapan, aunque con la fricción que eso comporta inevitablemente.
All these areas overlap, albeit with the friction that this inevitably entails.
Algunas de ellas se solapan, y quizá sea necesario redactarlas de nuevo por otras razones.
A number of those amendments overlap and redrafting may be necessary for other reasons.
Por norma general, utilice este operador para buscar recursos que se solapen.
In general, use this operator to find resources that overlap.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "solapado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reunión de Ginebra no debe tener un desarrollo solapado.
Geneva must not be allowed to go stealthily by.
Tras el asunto de los regímenes fiscales se esconde una forma de proteccionismo solapado que debemos denunciar y deseamos superar.
There is, behind the issue of tax regimes, hidden protectionism which we must denounce, which we wish to overcome.
No obstante, lamentamos que se hayan solapado los dos compromisos, cosa que hemos intentado evitar enérgicamente, pero sin éxito.
We do, though, regret that the two commitments have overlapped, it is something that we strenuously tried to avoid, but without success.
Sin embargo, también podría ser un indicio de proteccionismo solapado, y cuando escucho estas intervenciones me parece que es así.
However, it could also be a sign of hidden protectionism, and sometimes when I hear these speeches I feel that I can both hear and see this.
Por último, quiero señalar que la simplificación y la reducción de los textos legislativos no puede conducir al coaccionamiento solapado de los derechos.
Finally I should like to point out that the simplification and reduction of legislative texts must not lead to covert suppression of rights.
No puedo aprobar el racismo solapado que consiste en aceptar la represión de las libertades en los países árabes amparándonos en su cultura y tradiciones específicas.
I cannot accept the inverted racism which means that the suppression of freedom in Arab countries is acceptable on account of their culture and traditions.
Ya era hora, puesto que, si no lo hacemos, presenciaremos el regreso solapado de lo intergubernamental, que no deseamos.
If we failed to do so, we would be allowing the intergovernmental approach to sneak in by the back door, which is something we do not want.