Translator


"situado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"situado" in English
situado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
situado{adjective masculine}
positioned{adj.} [bot.]
Sólo se muestra cuando el cursor está situado en viñetas o numeraciones.
This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text.
El texto seleccionado o la palabra donde esté situado el cursor será formateado en negrita.
Use this command to apply bold formatting to the selected text or word in which the cursor is positioned.
De hecho es un gran interés europeo el regreso de refugiados y el restablecimiento del orden en un enclave de Europa situado estratégicamente.
The return of refugees, and the restoration of order in a strategically positioned enclave in Europe is, of course, of significant interest to Europe.
situado{adjective}
located{adj.}
Como sabemos, no ocurre lo mismo con Darfur, situado en el oeste del país.
As we know, this is not the case for Darfur that is located to the west.
Además, Irán está situado en una de las regiones más frágiles del planeta.
What is more, Iran is located in one of the most sensitive areas on the planet.
Efectivamente, se han realizado muchos avances y el país está situado en el centro de Europa.
Much progress has been made and the country is located in the centre of Europe.
situated{adj.}
el hotel está situado en las inmediaciones del aeropuerto
the hotel is situated in the vicinity of the airport
Se preocupan con razón cuando un colegio está situado cerca de un cruce con tráfico intenso.
They are rightly worried when a school is situated near a crossroads with heavy traffic.
el edificio se halla situado en las afueras de la ciudad
the building is situated on the outskirts of the city
to site {vb}
Era correcto que la situáramos en el país que tenía la Presidencia, del mismo modo que rotamos nuestras reuniones en la APP entre los países ACP.
It was right for us to site it in the country holding the Presidency, just as we rotate our meetings in the JPA in the ACP countries.
de red situada en una ubicación remota, la velocidad de subida es más relevante, puesto que los
with a network camera at a remote site, the upstream speed is more relevant since data (video)
Tres países, las Islas Marshall, Kiribati y Tayikistán lograron la inscripción de sitios situados en sus territorios por vez primera.
One existing natural site was also recognized for its cultural values and thus becomes a mixed site.
to lay[laid · laid] {v.t.} [form.] (locate)
Como resultado del análisis, el gasoducto se situará en el lecho marino con una cubierta de medio metro que abarcará aproximadamente 20 Km.
As a result of the analysis, the pipeline will be laid in the seabed with a covering of half a metre for about 20 km.
Este documento se sitúa en el camino señalado por Cristo a sus
The document follows the path laid down by Christ to His disciples.
Sin embargo, el dato sobre el que debemos reflexionar es que el 72% de las 3726 denuncias recibidas se sitúan fuera del marco de su competencia.
The fact that we have to consider, however, is that 72% of the 3726 complaints received lay outside his competence.
to set[set · set] {v.t.} (locate)
Tenemos que reconocerlo y situar todas nuestras críticas en este contexto.
We should recognise that and set all our criticisms in that context.
Conviene, por tanto, situar el debate en su verdadero contexto.
It is therefore appropriate to set the debate back in its true context.
Apoyo de todo corazón el objetivo de la Declaración de "situar la globalización en un marco moral".
I wholeheartedly support the aim of the Declaration to "set globalisation into a moral framework" .
to situate {v.t.} (locate)
por tanto, situar la vejez en el marco de un designio preciso de Dios que
We therefore need to situate old age in the context of a precise
Gracias a esta estrategia, los Estados miembros pueden situar sus esfuerzos en un marco común.
Thanks to this strategy, the Member States can situate their efforts within a common framework.
Sin embargo, esta lucha y esta actitud no se deben situar en un contexto de competencia desleal.
However, this fight and this virtuous attitude absolutely must not be situated in a context of unfair competition.
situar[situando · situado] {transitive verb}
Confío en que la promesa de situar nuevas instituciones de la Unión en los nuevos Estados miembros se haga, por fin, realidad.
I trust that the promise to locate new Union institutions in new Member States will at last come true.
La Oficina de Apoyo, como todos ustedes saben, estará situada en La Valeta.
The Support Office will, as you all know, be located in Valletta.
Cinco de los 11 sitios convictos en el listado del Patrimonio Mundial están situados en Tasmania.
Five of the 11 convict sites in the World Heritage listing are located in Tasmania.
Esta actitud es del todo innecesaria y yo la situaría en el entorno de la posguerra Fría.
This is really something that is quite unnecessary I would have thought in the post cold-war environment.
Si crees que alguien está infringiendo estas directrices de publicación de entradas, utiliza el enlace Uso indebido situado en la entrada.
If you believe that someone is violating these posting guidelines, use the Report Abuse link on the post.
Para marcar una pregunta o respuesta como un abuso, haz clic en el enlace "Informar de abusos" situado al lado del mensaje en cuestión.
To mark a question or an answer as abuse, click on the "Report Abuse" link next to that post.
Esta afirmación procede de los observadores nacionales de Kenia, que situaron allí a entre 16 000 y 20 000 personas.
That statement comes from the national Kenyan observers, who stationed between 16 000 and 20 000 people there.
En este mismo sentido quisiera mencionar el ejemplo de la central nuclear, de agua presurizada, de Cattenom, situada en mi propia región.
In this connection, let me cite the example of the pressurized water nuclear power station of Cattenom, which is in my own region.
En mi país natal, Suecia, la última estación de servicio que uno se encuentra cuando conduce hacia el norte está en Uppsala, una población situada en mitad del país.
In my homeland, Sweden, the last filling station on a drive to the north is in Uppsala, which is in the middle of the country.
Si una sociedad " holding» situada en la cúspide entra en quiebra, las sociedades de seguros participadas por ésta no pierden su capital, sino que lo pierden los accionistas del " holding».
If a holding company at the head of the group goes into receivership, the insurance companies in which it has invested do not lose their capital, but the shareholders in the holding company do.
Para situar dicho ejercicio en un contexto histórico, voy a referirme al ejemplo de Portugal.
In order to place this in a historical context, I shall cite the example of Portugal.
Tenemos que situar la cuestión de la inmigración en este contexto.
It is in this context that we must place the issue of immigration.
Tenemos que cambiar esa perspectiva y volver a situar a los ciudadanos en el núcleo del problema.
We need to change that angle and place the citizens back at the heart of the problem.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "situado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera elogiar los sonidos europeos que llegan del sector situado enfrente.
I would like to praise the European noises that are coming from the front bench.
Es la crisis financiera mundial la que nos ha situado en una posición diferente.
It is the global financial crisis that has put us in a different position.
Además, Irán está situado en una de las regiones más frágiles del planeta.
What is more, Iran is located in one of the most sensitive areas on the planet.
Rusia se ha situado en la categoría de los Estados inestables e impredecibles.
Russia has placed itself in the category of unstable, unpredictable states.
Hemos situado a las pequeñas y medianas empresas en el centro del programa.
We have placed small- and medium-sized enterprises at the centre of the programme.
El Consejo Europeo ha situado el empleo en el centro de su plan de actividades.
The European Council placed employment at the very core of its agenda.
El estilo seleccionado pasa al nivel situado una columna más a la izquierda.
This is where you classify the selected Style by one column to the left.
Sólo se muestra cuando el cursor está situado en viñetas o numeraciones.
This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text.
El estilo seleccionado pasa al nivel situado una columna más a la derecha.
This is where you classify the selected Style by one column to the right.
Como sabemos, no ocurre lo mismo con Darfur, situado en el oeste del país.
As we know, this is not the case for Darfur that is located to the west.
Efectivamente, se han realizado muchos avances y el país está situado en el centro de Europa.
Much progress has been made and the country is located in the centre of Europe.
Escriba el nombre que desee darle a su nuevo estilo o tome uno del listado situado debajo.
Enter a name for the new Style, or adopt an existing name from the list box.
Quieres trabajar en un país pequeño pero próspero, situado en el corazón de Europa?
Want to work in a small but developed country in the heart of Europe?
Presione Retroceso para eliminar el carácter situado delante del cursor o el texto seleccionado.
Press BACKSPACE to delete the character before the cursor, or the selected text.
A continuación, haz clic en el icono de ojo situado encima de la lista de elementos.
To close the preview, click the X in the upper right of the pane or click the Eye icon again.
Para activar el equipo, presione el botón de encendido situado en la caja del equipo.
To wake your computer, press the power button on your computer case.
Haz clic en el botón Iniciar sesión situado en la esquina superior derecha de la pantalla.
Click the Sign in button located in the upper-right corner of the screen.
Moldavia es un pequeño y pobre país situado en la futura área fronteriza de la Unión.
Moldova is a small and poor country in the EU’s future border area.
El nivel de autoabastecimiento comunitario viene a estar situado entre el 50 y el 60 por ciento.
The Community's level of self-sufficiency in this area is between 50 and 60 %.
El nivel de autoabastecimiento comunitario viene a estar situado entre el 50 y el 60 por ciento.
The Community' s level of self-sufficiency in this area is between 50 and 60%.