Translator


"retrasarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
retrasarse{reflexive verb}
La nueva división de Rumanía en áreas de desarrollo económico no puede retrasarse.
The new division of Romania into areas of economic development cannot be delayed.
Me indican que nuestro ponente va a retrasarse unos minutos.
I have been informed that the rapporteur has been delayed for several minutes.
No puede retrasarse más, pues es el punto de apoyo y el eje central de toda la estrategia.
It cannot be delayed; it is the fulcrum and pivot of the whole strategy.
El Parlamento se ha pronunciado en primera lectura y el Consejo ha expresado su acuerdo político, pero la posición común parece retrasarse por razones injustificadas.
Our Parliament voted at first reading, and the Council gave its political agreement, but the common position seems to be held up for unjustified reasons.
Algunos Estados miembros podrían retrasarse.
Some Member States might be late.
no suele retrasarse ¿qué le habrá pasado?
he's not usually late, what can have happened to him?
Muchas de las reclamaciones atañen a la Comisión, que suele retrasarse en su respuesta y debilita así la confianza en las instituciones de la UE.
Most of the complaints concern the Commission, which is regularly late with its response and thus shakes confidence in EU institutions.
No es mi deseo retrasar los trabajos de la Cámara, porque el retraso es el problema.
I do not wish to delay this House for long, because delay is the problem.
El Consejo está siempre dispuesto a retrasar los problemas, los debates y las propuestas.
The Council is always keen to delay issues and discussions and proposals.
Estas elecciones no son motivo para retrasar la conclusión de negociaciones tras estas fechas.
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections.
De todos modos, no podemos retrasar en absoluto el turno de preguntas al Consejo.
But we simply cannot hold up Question Time with the Council.
Seré lo más breve posible, ya que no deseo retrasar la votación.
I shall be as brief as possible, since I do not want to hold up the voting.
No nos gustaría que un desacuerdo sobre las cantidades presupuestadas pudiera retrasar la ratificación.
We would not like to see any disagreement on budget amounts hold up ratification.
Eso retrasaría en varios años la accesibilidad de esos ciudadanos que acabo de mencionar.
That would set back accessibility for those citizens I mentioned earlier by several years.
Cabe la posibilidad de que la práctica sostenible de la agricultura se retrase en años.
The sustainable practice of agriculture could be set back years.
Es económicamente frágil porque la crisis financiera mundial y las inundaciones devastadoras ocurridas en el país han retrasado varios años su desarrollo.
It is economically fragile because the global financial crisis and the devastating floods in the country have set back its development by several years.
to hold back {vb} (withhold, delay)
Por todo ello no podemos retrasar el proceso legislativo.
This is why we must not hold back the legislative process.
También apoyo al ponente cuando afirma que nada de esto debería retrasar la expansión del ferrocarril.
I also support the rapporteur in his assertion that none of this should hold back railway expansion.
Por lo tanto, todo lo que sea retrasar la cooperación al desarrollo y la solución a la gobernanza del país es una equivocación.
It would, therefore, be a mistake to hold back on development aid and on solutions concerning the governance of the country.
to put back {vb} (reset)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
to put back {vb} (delay, retard)
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
to retard[retarded · retarded] {v.t.} (progress)
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
Las mujeres tampoco disfrutan del mismo acceso que los hombres a la sanidad y a los medicamentos que retrasan el progreso de la enfermedad.
Nor are women given the same access as men to health care and to medicines that retard the progress of the disease.
Entiendo que la antigua República Yugoslava de Macedonia, como nuevo estado independiente, está experimentando una fase etnogénica retrasada.
I understand that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as a new independent state, is undergoing a retarded ethnogenic phase.
to turn back {vb} (reset)
Por consiguiente, es aconsejable retrasar la fecha de entrada en vigor de la directiva.
It is therefore a good idea to postpone the date of the directive's entry into force.
Todo ello me recuerda un poco la política del pavo de Navidad, que intenta retrasar la Navidad.
I am reminded of the policy of the Christmas goose trying to postpone Christmas.
Siempre tenemos que retrasar el examen de los informes.
We are continually having to postpone the discussion of reports.
Sin embargo, la Directiva está empezando a resquebrajarse y la revisión no se puede retrasar indefinidamente.
The directive, however, is beginning to creak, and revision cannot be put off indefinitely.
No es posible posponerlo para siempre, no podemos retrasar las cosas semanas y meses y limitarnos a esperar.
It cannot be put off for ever, we cannot postpone things for weeks and months on end and simply wait.
El riesgo era que la fecha de ampliación inicial se retrasara hasta 2009.
The risk was that the original enlargement date might be put off until 2009.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "retrasarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retrasarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La nueva división de Rumanía en áreas de desarrollo económico no puede retrasarse.
The new division of Romania into areas of economic development cannot be delayed.
No puede retrasarse más, pues es el punto de apoyo y el eje central de toda la estrategia.
It cannot be delayed; it is the fulcrum and pivot of the whole strategy.
Parece que el referéndum va a retrasarse un año más, pero este año es crucial.
It seems as though the referendum is going to be delayed by another year, but this year is crucial.
Me indican que nuestro ponente va a retrasarse unos minutos.
I have been informed that the rapporteur has been delayed for several minutes.
Dada la amplia mayoría de que goza el Gobierno turco en su Parlamento, las reformas no deben retrasarse.
The Turkish Government's large parliamentary majority means reform cannot be delayed.
(45) « No debe negarse ni retrasarse la absolución si el
(45) "If the confessor has no doubt about the disposition of a penitent
La apertura del mercado del gas no debe retrasarse.
The opening up of the natural gas market to competition must not be delayed.
Imaginemos que, por azares del calendario, la reciente cumbre trasatlántica hubiera debido retrasarse dos semanas.
Covering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
Podría retrasarse la solución Lamfalussy y detenerse la directiva OICVM.
The Lamfalussy agreement is in danger of being delayed and the UCITS directive of being halted in its tracks.
Creo, además, que estos progresos no podían retrasarse más por razones de justicia fiscal en el marco de la Unión Europea.
I think that there is a need for fair taxation in the European Union.
La comunidad internacional no puede retrasarse más.
The international community cannot delay any longer.
El otro argumento es que la interoperabilidad y la culminación del mercado interior no debieran retrasarse.
The other argument is that interoperability and the completion of the internal market should not be slowed down.
no suele retrasarse ¿qué le habrá pasado?
he's not usually late, what can have happened to him?
Doy mi apoyo al informe para subrayar que la creación de un «cielo único» europeo no debe retrasarse en absoluto.
I am supporting this report to emphasise that the creation of a Single European Sky must not be delayed in any way.
Doy mi apoyo al informe para subrayar que la creación de un« cielo único» europeo no debe retrasarse en absoluto.
I am supporting this report to emphasise that the creation of a Single European Sky must not be delayed in any way.
Imaginemos que, por azares del calendario, la reciente cumbre trasatlántica hubiera debido retrasarse dos semanas.
Let us imagine that the vagaries of scheduling had forced the recent transatlantic summit to be put back by two weeks.
Algunos Estados miembros podrían retrasarse.
Some Member States might be late.
La adhesión de Croacia a la Unión Europea no puede retrasarse más, el apoyo de los Estados miembros a la ampliación no debe mermar.
Croatia's accession to the European Union must not be delayed; Member States' support for enlargement must not wane.
Europa no debe retrasarse en este ámbito.
Europe must not be left behind.
El proceso de aprobación no puede retrasarse y, por tanto, confío en que el Parlamento y el Consejo sean lo más rápidos posible.
The adoption process must not be delayed and I therefore trust that Parliament and the Council will be as swift as possible.