Translator
"reformas" in English
QUICK TRANSLATIONS
"reformas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por tanto, se necesitan reformas políticas y no sólo reformas administrativas.
Political reforms are needed, then, and not just administrative reforms.
La cuestión no es si habrá reformas, sino qué tipo de reformas habrá.
The question is not whether there will be reforms, but what type of reforms.
Una cosa es adoptar reformas, y otra la aplicación concreta de dichas reformas.
It is one thing to adopt reforms and another thing to put them into practice.
reformas(also: cambio, renovación, maquillaje)
La solución no es rechazar, sino reformar.
The solution is not to reject, but to reshape.
Se debe reformar el modelo agrícola hacia una mayor autosuficiencia.
The agricultural model should be reshaped towards greater self-sufficiency.
Debemos reformar nuestras políticas africanas, y la política climática deberá incorporarse a las sinergias que hemos creado con los países africanos.
We need to reshape our African policies, and this policy will have to incorporated into the synergy we have created with the African countries.
En mi propio país se reformará la ley de datos personales, despojando a los parlamentarios de potestad sobre las decisiones de la Comisión.
I now see that my own country is to alter the law relating to personal data which deprives elected representatives of any influence at all over the Commission's decisions.
La PPC se reformará en el 2002 y espero que, en interés de los pescadores franceses, esta resolución no tenga impacto ante la Comisión y ante el Consejo.
The CFP is due for reform in 2002 and I hope, in the interests of French fishermen, that this resolution will not alter the views of the Commission and the Council.
La reforma del FMI, aunque se basara en una mayor participación de los países en desarrollo, cosa que de hecho no sucede, no altera su naturaleza.
The IMF reform, even if it were based on greater involvement among developing countries, which is not in fact the case, does not alter its nature.
Hemos de reformar la sociedad, el tráfico colectivo, los accesos y nuestras ciudades para que todos puedan circular por ellas.
We must change society, public transport, accessibility and convert our houses to make them accessible for all people.
Pero desearíamos también que esta política se reformara, para convertirla en 'PAC duradera? (ver mi explicación de voto sobre el informe Olsson).
We should also like, however, to see this policy reformed and converted into a 'durable CAP' (see my explanation of vote on the Olsson report).
El primero, que no se han realizado las reformas institucionales necesarias y se corre el peligro de reconvertir el espacio europeo en una gran zona de libre cambio.
The first is that the necessary institutional reforms have not been carried out, and we run the risk of converting Europe into a huge free trade zone.
Por ello, es positivo el compromiso de la Unión Europea para reformar en los próximos años las políticas de coordinación a nivel europeo.
Therefore, the commitment the European Union intends to make over the next few years, in terms of coordinating policies at European level, is positive.
También hay que reformar, reacondicionar y poner de nuevo en marcha a Eurocontrol.
Eurocontrol too must be reformed and revamped and relaunched.
Habría que poner fin inmediatamente a semejantes excesos, pero eso no significa que tengamos que reformar todo el sistema sobre la base de un modelo europeo.
An immediate halt should be put to such excesses, but that does not mean that we need to revamp the entire system on a European model.
Acojo favorablemente la reforma del portal de asesoramiento e información laboral, EURES, orientado a trabajadores jóvenes, para mejorar su accesibilidad.
I welcome the revamp of the EURES job information and advice portal aimed at young workers to make it more accessible to them.
Por esta razón, la Comisión desea disociar la etapa de la integración de los nuevos Estados miembros del debate sobre la necesaria reforma del procedimiento.
That is why the Commission wishes to separate the stage involving the integration of the new Member States from the debate on the need to remodel the whole procedure.
Su prioridad primordial será reformar el sistema financiero internacional.
Its main priority will be to reform the international financial system.
Es necesario reformar el mercado del azúcar a fin de ajustarlo a la reforma de la PAC.
It is necessary to reform the sugar market in order bring it in line with CAP reform.
Creemos que, efectivamente, hay que reformar el Tratado y su artículo 228.
We do believe that there is a need to reform the Treaty and Article 228 thereof.
Existe una necesidad de modificar y reformar el sistema de recursos propios de la Unión Europea.
There is a need to change and reform the EU's system of own resources.
¿Reformar el Consejo de Seguridad, modificar la Carta?
Are we trying to reform the Security Council or change the Charter?
Señor Blair, si logra usted reformar la Unión Europea, entonces quizás incluso yo cambie de opinión.
If you can reform the European Union, Mr Blair, then I may even change my mind.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reformas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay reformas institucionales que no pueden esperar, con ampliación o sin ella.
There are institutional reforms that cannot wait, enlargement or no enlargement.
Montenegro necesita construir un historial sólido de aplicación y de reformas.
Montenegro needs to build a solid track record of implementation and of reforms.
El éxito de estas reformas es crucial para el futuro de la República de Moldova.
The success of these reforms is crucial for the future of the Republic of Moldova.
El proceso de ampliación estimula las reformas políticas y económicas en ese país.
The enlargement process encourages political and economic reform in the country.
Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales.
Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.
Sin embargo, me gustaría pedirles que miren de otra manera las reformas económicas.
I would, however, like to urge you to take a different look at economic reforms.
Eso será útil para los Estados miembros y ayudará a poner en práctica las reformas.
This will be useful to the Member States and help implementation of the reforms.
Debemos seguir animando a Tayikistán para que introduzca un programa de reformas.
We must continue to encourage Tajikistan to introduce a programme of reforms.
La primera es la cuestión de las necesarias reformas en la misma Unión Europea.
The first is the question of the reforms needed in the European Union itself.
Parten de la idea de que el crecimiento debe apoyarse con reformas estructurales.
They are based on the idea that such growth must be supported by structural reform.
Acojo con satisfacción las reformas que el Gobierno turco inició el año pasado.
I welcome the reforms that the Turkish Government has initiated over the last year.
Después de Lisboa, Barcelona está llamada a acelerar las reformas económicas.
Following the Lisbon Summit, Barcelona is expected to step up economic reforms.
Ahora es importante que el Consejo no frene la aplicación de estas reformas.
The proposal for a Railway Agency lends further support to this whole objective.
En este punto reclamamos reformas urgentes en el sistema financiero internacional.
We are therefore calling for urgent reforms in the international financial system.
Una cosa es adoptar reformas, y otra la aplicación concreta de dichas reformas.
It is one thing to adopt reforms and another thing to put them into practice.
Las reservas extranjeras, si embargo, permiten más reformas en el país mismo.
However, the foreign reserves allow far-reaching reforms in the country itself.
No dudo de la necesidad de reformas institucionales antes de la próxima ampliación.
I do not doubt the need for institutional reforms before the next enlargement.
El Presidente Medvédev ha dicho que son necesarias las reformas institucionales.
President Medvedev has said that there is a need for institutional reforms.
Las reformas de Turquía han de existir solo en el papel para recibir nuestro aplauso.
Turkey’s reforms need only exist on paper for us to celebrate supposed progress.
Veo en esta prueba un medio para dar un fuerte impulso a las reformas necesarias.
I see this test as a means of giving a very strong impetus to the necessary reforms.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar