Translator


"propicio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"propicio" in English
propiciar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
propicio{adjective masculine}
conducive{adj.}
La audiencia propició un debate constructivo y desapasionado.
The hearing was conducive to constructive and dispassionate debate.
Debemos garantizar la existencia en Europa de un clima propicio para efectuar estos cambios.
We have to ensure that there is an environment conducive to these changes in Europe.
El uso impropio de la identificación no siempre resulta propicio para una sociedad sostenible.
The improper use of ID does not always prove conducive to a sustainable society.
En último lugar, debemos crear, ante todo, un clima propicio para el espíritu empresarial.
Finally, we must first and foremost create a favourable climate for entrepreneurship.
Este clima de confusión es tan propicio al fraude como las lagunas en los textos.
An atmosphere of confusion is as favourable to fraud as the temporary existence of grey areas in texts.
No obstante, quisiera decir que el clima actual es poco propicio.
I should like to say nevertheless that the current climate is hardly favourable for that.
opportune{adj.}
En este contexto, el informe Hoppenstedt llega en el momento propicio.
In this context, the Hoppenstedt report has come at an opportune moment.
La coyuntura actual es muy propicia, pero también presenta muchos retos.
This is quite an opportune time, but also a very challenging one.
representan para los jóvenes el tiempo y el lugar propicios como
young people an opportune time and the place for a unique Christian
Optimismo, en primer lugar, porque han coincidido una serie de circunstancias propicias.
I am optimistic firstly because a certain number of propitious circumstances have coincided.
. - (FR) Señor Presidente, Señorías, este debate llega en un momento especialmente propicio.
. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, this debate comes at a particularly propitious time.
Una de las ventajas de este periodo es que la ampliación de la Unión Europea con diez nuevos Estados miembros es un momento propicio.
Among the advantages of this period is that the European Union’s enlargement by ten new Member States is a propitious moment.
propicio{adjective}
benign{adj.} (conditions)
En este momento nos movemos en unas circunstancias económicas muy propicias.
At the moment we are operating in a very benign economic environment.
favorable{adj.} [Amer.]
un clima propicio para las negociaciones
a favorable climate for the negotiations
Estos volcanes liberaron, hace casi cuatro mil millones de años, elementos químicos esenciales para la formación de las primeras biomoléculas, en las condiciones propicias para la vida.
Almost four billion years ago, these volcanoes released chemical elements indispensable to the formation of the first biomolecules, under conditions favorable to life.
Hemos intentado propiciar en nuestra comunidad el fomento de la confianza.
In our community, we have attempted to bring about the growth of trust.
Queremos resolver los asuntos pendientes y propiciar la integración.
We want to resolve the open issues and bring about integration.
Esa reforma contribuye a propiciar los necesarios cambios de actitudes en las instituciones.
This reform helps to bring about the necessary changes in attitudes within institutions.
Hay que decirlo: es posible estar a favor de una política económica estructural europea sin propiciar un aumento del déficit.
I will say it: it is possible to be in favour of a European structural economic policy without favouring an increase in the deficit.
Factores que propician el apoyo al terrorismo y la captación de terroristas (debate)
The factors favouring support for terrorism and the recruitment of terrorists (debate)
El informe se titula "los factores que propician el apoyo al terrorismo y la captación de terroristas".
The report is entitled 'The factors favouring support for terrorism and the recruitment of terrorists'.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propicio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se nos remite otra vez al carácter no propicio de la zona monetaria de los Doce.
Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.
y un medio propicio para la formación religiosa de los jóvenes ya
well as for the religious training of those already baptized, and also because
Por ello, le ruego que prevea un momento más propicio en el orden del día para esta cuestión.
I would therefore urge you to give this issue a more appropriate slot on the agenda.
El acuerdo que ahora estamos tratando crea un ámbito más propicio.
The agreement now under discussion will provide a better framework than ever for this.
Señora Hedegaard, la pregunta es sencilla: ¿existe en Europa un clima propicio para ese cambio?
Mrs Hedegaard, the question is simple - is there a climate for such change in Europe?
El clima de los últimos tiempos -lo vimos en Janina- es apenas propicio a las buenas decisiones.
A last-minute atmosphere - as we saw in Ioannina - is not good for the right decisions.
Pero con la Política de Vecindad estamos tratando de crear el entorno más propicio posible.
But with the Neighbourhood Policy we are trying to create the best enabling environment for that.
Estas propuestas han llegado en un momento muy propicio, el de la campaña para las elecciones locales.
These proposals have appeared at a very appropriate time, during the local election campaign.
Este era el momento propicio para ello sin esperar a más tarde.
This was the right time to do it without waiting any longer.
Tras años de tensión y conflicto en Oriente Medio, nos encontramos en un momento claramente propicio para la paz.
After years of conflict and tension in the Middle East, the time is clearly ripe for peace.
Lamento que una de ellas se haya realizado en un día poco propicio.
I am sorry that one of the dates was unsuitable.
En este contexto, los avances que propició la conferencia de orientación sobre los servicios no caerán en saco roto.
In this context, the progress made at the Services Signalling Conference will not be lost.
Probablemente este no sea el momento más propicio de la historia para establecer reglamentos de tal complejidad.
This is probably not the most appropriate point in history to issue regulations of this complexity.
abatió » porque el Señor « miró propicio a Abel y su oblación » (Gn 4, 4).
and his offering" (Gen 4:4-5).
A los Estados Unidos les interesa contar con un régimen propicio que garantice el suministro continuo de petróleo barato.
The USA is very keen to have a friendly regime that guarantees the continued supply of cheap oil.
Señor Presidente, señor Comisario, soy consciente de que los Balcanes no son el terreno más propicio para el optimismo.
Mr President, Commissioner, I am aware that the Balkans are not the most promising area for optimism.
Por diversas razones, el momento es propicio.
For a variety of reasons, the time is ripe for this.
El clima político es propicio para seguir adelante.
The political climate is right to move ahead.
La curva de rendimiento resultante ha creado un entorno financiero muy propicio para la recuperación económica.
The resulting yield curve has delivered a financial environment very significantly supportive to economic recovery.
no es un ambiente propicio para la meditación
the surroundings are not conducive to meditation