Translator


"inclinado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inclinado{adjective masculine}
leaning{adj.}
El Grupo parlamentario del que formo parte se ha inclinado a votar contra el Sr.
- The parliamentary group I belong to is leaning towards voting against Mr Prodi.
Por desgracia, parece que últimamente la política de la OACI se ha inclinado hacia una posición diferente.
Unfortunately, it seems that recently the policy of the International Civil Aviation Organisation has been leaning towards a different position.
inclinado{adjective}
inclined{adj.} (slanting)
reconocerse pecador, capaz de pecado e inclinado al pecado, es el
oneself as being a sinner, capable of sin and inclined to commit sin, is the
Y si no te hubiéramos hecho firme [en la fe], te habrías inclinado algo hacia ellos --
And had it not been that We made you firm, you would have almost inclined towards them a little (made concessions, compromises).
sentirse inclinado a
to feel inclined to
slanted{adj.} (sloping)
sloping{adj.} (roof, handwriting)
inclinado{verb}
slanting{vb} (roof, handwriting)
Yo me inclinaré hacia atrás para hacer mi parte y empezaré dando las gracias al ponente por todo el trabajo que ha realizado.
I shall bend over backwards to do my bit and I will start by giving thanks to the rapporteur for all the work he has put into this.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Pero si se inclinan a la paz, inclínate tú también, y confía en Dios: ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, todo lo sabe!
But if they incline to peace, incline you to it also, and trust in Allah; verily, He is Hearer and Knower.
Si la decisión del Consejo se inclina por el sí, en la Unión Europea surgirán problemas internos.
If the Council decision inclines towards yes, internal problems will arise in the European Union.
Estos últimos ahora se inclinan a reducir su ayuda al desarrollo para hacer frente a sus propias dificultades.
The latter are now inclined to reduce their development aid to face up to their own difficulties.
Inclinando el techo hacia esa dirección, la propuesta podría conseguir dar un valor añadido facilitando asientos adicionales para eventos deportivos.
By sloping the roof in this direction, the proposal could provide additional value by providing seating for sports events.
Edificios de piedra blanca, reflejando la arcilla suavemente dorada de la tierra que les rodeaba, comenzaron a tomar forma en torno a la torre original, colgando de la colina inclinada.
White stone buildings, reflecting the light-tan clay of the surrounding earth, began to emerge around the original tower, clinging to the sloping hill.
En una ventana desplazable, incline la rueda hacia la izquierda para desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha para desplazarse hacia la derecha.
In a scrollable window, tilt the wheel to the left to move left, and to the right to move right.
Tenemos una posición atinada y equilibrada y temo que la enmienda nº 11 incline la balanza indebidamente.
We have a sensible and balanced position and I fear Amendment No 11 may tilt that balance in the wrong direction.
inclinar algo
to give sth a tilt
to bob[bobbed · bobbed] {v.t.} (move abruptly)
to cant[canted · canted] {v.t.} (make tilt)
to slant {v.t.} (slope)
El símbolo Inclinar añadirá una sombra inclinada a los caracteres.
Click Slant to apply a slanted shadow behind the individual characters of the text characters.
La función inclinar horizontalmente inclinará horizontalmente los caracteres del texto.
Click the Slant Horizontal icon to slant the characters of the text object horizontally.
Pulsando sobre el símbolo inclinar verticalmente, los caracteres del texto se colocarán verticalmente.
Click the Slant Vertical icon to slant the characters of the text object vertically.
to tip[tipped · tipped] {v.t.} (tilt)
Pero en el futuro, la Comisión no debería inclinar demasiado la balanza ni de un lado ni del otro.
But in the future the Commission will have to be very careful not to tip the balance decisively one way or the other.
Asimismo, podría llegar a afectar al futuro de la OMC e inclinar la balanza del libre comercio hacia el proteccionismo.
More than that, it could conceivably affect the very future of the WTO and tip the balance away from free trade to protectionism.
Es importante reducir el volumen de residuos e inclinar la balanza hacia la prevención, la reducción, la reutilización y el reciclaje de residuos.
It is important to reduce the volume of waste and tip the balance towards waste prevention, reduction, re-use and recycling.
Deberíamos inclinar nuestras cabezas en memoria de este tiempo y conmemorar a las víctimas de esta guerra.
We should bow our heads in memory of this time and commemorate the victims of this war.
Inclinamos nuestras cabezas ante todos los que hicieron un sacrificio por la paz.
We bow our head before all who made a sacrifice for peace.
Y cuando se les dice: “Inclinaos [ante Dios]”, no se inclinan:
And when it is said to them, "Bow down (in humility), they bow not.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inclinado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de respetar a los Estados miembros que se han inclinado por este régimen.
What is at issue is respect for the Member States that have decided in favour of these systems.
reconocerse pecador, capaz de pecado e inclinado al pecado, es el
oneself as being a sinner, capable of sin and inclined to commit sin, is the
El Grupo parlamentario del que formo parte se ha inclinado a votar contra el Sr.
- The parliamentary group I belong to is leaning towards voting against Mr Prodi.
Como político, y también como ciudadano, no me siento inclinado a firmar un cheque en blanco.
I am not prepared either as a politician or as a private citizen to write a blank cheque.
Lamento mucho que los Estados Unidos se hayan inclinado por el voto negativo.
I very much regret that the United States has voted against.
las elecciones han inclinado el equilibrio político hacia la derecha
the election has shifted the balance of power toward the right
El Consejo todavía no se siente inclinado a decir que esto debe salir del presupuesto del Parlamento.
The Council is still tempted to say that that should be financed from the coffers of Parliament.
Sin duda, este es el dato que ha inclinado la balanza, con el fin de eliminar las reticencias de ciertos países.
This is probably the factor that tipped the scales in making some countries less reticent.
Y si no te hubiéramos hecho firme [en la fe], te habrías inclinado algo hacia ellos --
And had it not been that We made you firm, you would have almost inclined towards them a little (made concessions, compromises).
y quisimos que su Sustentador les diera a cambio un [hijo] más puro que él y más inclinado a la compasión.
And as for the youth, his parents were believers, and we feared lest he should oppress them with rebellion and disbelief.
Por ejemplo, se ha inclinado un poco más por las energías renovables, pero se trata de un paso pequeño e insuficiente hasta ahora.
For instance, it has moved a bit more towards renewables, but this is a little step and not enough by far.
no me sentí nada inclinado a ayudarle
I felt a strong disinclination to help him
Por desgracia, parece que últimamente la política de la OACI se ha inclinado hacia una posición diferente.
Unfortunately, it seems that recently the policy of the International Civil Aviation Organisation has been leaning towards a different position.
no me sentí inclinado a castigarlo
I felt no disposition to punish him
Paráclito, se ha inclinado sobre cada hombre ofreciéndole la posibilidad de la redención del pecado y la liberación de la muerte.
offering the possibility of redemption from sin and liberation from death. By grace we are the ministers of this reality.
La vertical de poder tiene el objetivo de lograr el control sobre las regiones que se han inclinado previamente a estar en desacuerdo.
The power vertical has the objective of achieving control over regions that have previously been inclined to disagree with it.
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, a partir de las 21.00 horas se siente uno inclinado a saludar a todos personalmente.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after 9.00 p.m. in the evening, I am almost inclined to greet everybody individually.
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, a partir de las 21.00 horas se siente uno inclinado a saludar a todos personalmente.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after 9.00 p. m. in the evening, I am almost inclined to greet everybody individually.
Además nos hemos inclinado por una evolución común y conjunta de acuerdo con las vías de la democracia, la diversidad cultural y la tolerancia.
We have also opted for a common and joint development along the road of democracy, cultural diversity and tolerance. But look at us now!
Uno puede tender a la izquierda o sentirse más inclinado a la derecha o al centro, pero lo que necesitamos es una coalición del espíritu europeo.
One may tend towards the Left, or be more inclined towards the Right or Centre, but what we need is a coalition of the European spirit.