Translator


"patronos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
patronos{masculine plural}
patrón{masculine}
employer{noun}
El trabajador debe estar a disposición del patrón cuando éste quiera y durante todo el tiempo que quiera.
Workers must be on standby whenever and for however long their employers choose.
Pike, un camionero de mi circunscripción, fue asaltado recientemente por su patrón en los Países Bajos.
Mr Pike, a lorry driver in my constituency, was recently assaulted by his employer in the Netherlands.
La trabajadora está apenas o no está en absoluto protegida y depende en muchos casos de la arbitrariedad del patrón.
The employee has little or no protection and in many cases is largely dependent on the discretion of the employer.
pattern{noun}
El patrón de gastos del año pasado desempeñará un papel especialmente importante en este sentido.
Last year's expenditure pattern will play a particularly important role in this.
Tiene que existir un patrón de comportamiento del Estado miembro que suponga hacer caso omiso de la ley.
There has to be a pattern of behaviour by a Member State of ignoring the law.
Esto nos ha permitido entender el patrón de gastos de los fondos agrícolas y las anomalías.
That has given us a good insight into the spending pattern of agricultural funds and into the anomalies.
boss{noun}
el mero patrón entró por la puerta
the boss himself walked in
Los patrones ya no quieren invertir en sus barcos, por lo que la flota está envejeciendo.
Fishing bosses no longer want to invest in their boats so the fleet is ageing.
donde hay patrón no manda marinero
what the boss says goes
standard{noun}
Por lo contrario, el ACTA creará un patrón oro mundial para la protección de la propiedad intelectual.
On the contrary, ACTA will create a global gold standard for the protection of intellectual property.
La gran deflación americana se produjo además en período de cambio fijo con el patrón oro.
The great depression in America happened at a time when it had a fixed exchange rate with the gold standard.
Este sistema estableció tipos de cambio estables basados en el oro pasó a ser el patrón de referencia.
This system provides stable exchange rates based on gold which becomes the reference standard.
template{noun}
El modelo norteamericano constituye sin duda un patrón atractivo.
The American model is obviously an attractive template.
Creo que es un acierto de nuestra comisión haber logrado definir un patrón razonable y equilibrado para el futuro de los mercados financieros de Europa.
I thought we worked well as a committee to reach a reasonable and balanced template for the future of Europe’s financial markets.
Procedamos como lo hemos hecho con el paquete de acción sobre el clima y energías renovables: los europeos debemos tomar la iniciativa y presentar al mundo un patrón útil.
Let us proceed as we did with the climate action and renewable energy package: let us Europeans take the lead and present the world with a useful template.
jig{noun}
landlord{noun}
Se ven obligados a aceptar trabajos sumergidos, mal pagados, se encuentran en manos de patrones sin escrúpulos y les persigue la policía.
They are left to take up poorly paid undeclared labour, are at the mercy of unscrupulous slum landlords and are pursued by the police.
chief{noun} [Brit.] [coll.]
control{noun} (in experiment)
En la cuestión de la inmigración y de la política de la lucha contra la droga tenemos casi la misma situación: somos testigos de un debate que está cortado siempre por los mismos patrones.
When we come to immigration and the drugs control policy, we have virtually the same situation: our debate always takes the same form.
gaffer{noun} [Brit.] [coll.] (boss)
patrón(also: jefe)
governor{noun} [Brit.] [coll.] (boss)
master{noun} (of servant)
El otro tema que no será tan fácil es alcanzar el reconocimiento mutuo de los certificados de patrón de barco, etc.
The other issue which will not be so easy is achieving mutual recognition of boat master certificates etc.
Creo que la responsabilidad de los patrones en el caso del transporte de pasajeros debería aplicarse también a las vías de navegación internas.
I believe that the masters' liability in the case of passenger freight should apply to inland waterways as well.
El otro tema que no será tan fácil es alcanzar el reconocimiento mutuo de los certificados de patrón de barco, etc.
The other issue which will not be so easy is achieving mutual recognition of boat master certificates etc.
stock{noun} (for grafting onto)
Ante la situación del "stock" y para mejorar el patrón de explotación, se propone elevar la malla a 100 milímetros.
Given the state of the stock and with a view to improving the pattern of production, it is proposed that the mesh size be increased to 100 mm.
Ante la situación del " stock " y para mejorar el patrón de explotación, se propone elevar la malla a 100 milímetros.
Given the state of the stock and with a view to improving the pattern of production, it is proposed that the mesh size be increased to 100 mm.
yardstick{noun} (criterion)
Este es el verdadero patrón para medir el éxito de nuestras sociedades, incluida la nuestra.
That is a real yardstick for measuring the success of our societies, including our very own.
Pero justicia no significa tampoco que todo se tenga que medir con el mismo patrón.
But justice does not mean that everything is measured with the same yardstick.
Este debería ser el patrón, tal y como propone la Comisión en los considerandos 7 y 2 del artículo 3 de la propuesta.
This should be the yardstick, as proposed by the Commission in sections 7 and 2 of Article 3 of the proposal.
pattern{noun}
El patrón de gastos del año pasado desempeñará un papel especialmente importante en este sentido.
Last year's expenditure pattern will play a particularly important role in this.
Tiene que existir un patrón de comportamiento del Estado miembro que suponga hacer caso omiso de la ley.
There has to be a pattern of behaviour by a Member State of ignoring the law.
Esto nos ha permitido entender el patrón de gastos de los fondos agrícolas y las anomalías.
That has given us a good insight into the spending pattern of agricultural funds and into the anomalies.
skipper{noun}
No obstante, sí podemos esperar una o dos cosas del patrón, esto es, iniciativa e ideas, y aún seguimos esperando.
We could, however, expect one or two things from the skipper, namely, initiative and ideas, and we are still waiting.
No se puede convencer a un patrón de barco de que lo deje en puerto cuando sabe a ciencia cierta que otros se están dedicando a saquear las aguas.
You cannot persuade a skipper to tie up his boat when he knows that the waters are being plundered by someone else.
Los patrones y las tripulaciones, que a menudo han hipotecado sus casas para conseguir el dinero para construir estos barcos, no solo perderán sus trabajos y sus barcos, sino también sus casas.
The skippers and crews, who have often mortgaged their homes to raise the cash to build these boats, will lose not only their jobs and boats but also their homes.
Si se nos olvida, ahí estará el santo patrón de ambos países, San Jorge, para recordárnoslo.
If we forget, our mutual patron saint, São Jorge, is there to remind us.
Es este día pues el que han escogido como patrón muchos de los países de la Unión Europea.
This is the day chosen by many countries of the European Union as the feast day of their patron saint.
Pienso desde hace mucho que Sísifo es el santo patrón de Europa, y toda esta experiencia así lo demuestra.
I have long believed that Sisyphus is the patron saint of Europe, and this whole experience bears this out.
mistress{f} [oldfsh.]
patrón{feminine}
patrón(also: jefe)
gov{noun} [Brit.] [coll.]
patrón(also: jefe)
guv{noun} [Brit.] [slg.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "patronos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No puedo creer ni por un segundo que la Comisión pueda compararse a lo que en Francia se denomina, peyorativamente, los patronos.
They have trained various Commissioners in the languages of the various countries, and yet they are being kicked out.
Todos los individuos, mujeres, hombres, obreros y patronos, deben gozar de protección contra eventuales abusos políticos y administrativos en el seno de la UE.
Every individual - woman, man, employee and entrepreneur - must be protected against possible political and administrative injustices perpetrated by the EU.
Como ha señalado el señor Hughes, la Comisión también ha de cumplir algunos de los requisitos que imponemos a los patronos fuera de los límites de la Comisión.
I presume that this fact is reflected in the compensation that has been given to the teachers and which, according to the Commissioner, is apparently by far the most generous ever seen.
Por consiguiente, debe elaborarse algo a lo que puedan atenerse los patronos y las trabajadoras, nada de apariencias, nada de nuevas declaraciones solemnes, sino una auténtica directiva.
So something must be done, something to provide clear guidance to employees of both sexes - not just empty wrapping, not more theoretical protestations, but a genuine guideline.