Translator


"insignia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"insignia" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
insignia{feminine}
badge{noun}
Si no has recibido tu insignia, comprueba las siguientes opciones:
In case you didn't receive your badge, check the options below:
La idea de que en adelante el personal de aduanas lleve una insignia de la Unión nos parece muy extraña.
The concept of Customs personnel now being required to wear an EU badge is quite alien to us.
La Unión es líder mundial en ayuda al desarrollo y esta generosidad de espíritu es una insignia que podemos llevar con honor.
The Union is the global leader in the provision of development assistance and this generosity of spirit is a badge we can wear with honour.
emblem{noun}
Desde siempre el Consejo ha defendido esta política como una insignia de la Unión Europea, en cuanto a plataforma para conseguir los objetivos de convergencia que la Unión Europea pretende.
The Council has always defended this policy as an emblem of the European Union and a platform for achieving the convergence targets that the EU has set itself.
insignia{noun}
Hace tres años, terroristas disfrazados con uniformes de policía y sin insignias identificativas usaron armas prohibidas para dispersar a la muchedumbre que celebraba una conmemoración pacífica.
Three years ago, terrorists disguised in police uniforms without any identification insignia used banned weapons to disperse the crowd that was holding a peaceful commemoration.
pin{noun} [Amer.] (brooch, badge)
shield{noun} (badge)
standard{noun}
De este modo, la UE se convertiría en buque insignia de una Europa social y una asistencia sanitaria de alto nivel para todos los ciudadanos, independientemente de sus ingresos.
This would enable the EU to lead the way by creating a social Europe and a high standard of health care for all, regardless of income.
button{noun} [Amer.]
flag{noun}
Se ha dicho que este programa constituye nuestro buque insignia pero, tal y como mencionó el profesor Monti, no es ni buque ni insignia sino el mar y los vientos.
However, as Professor Monti said, it is neither a flag nor a ship, but sea and wind.
Si estas cuestiones no llegan a nuestros ciudadanos esta vez, estoy seguro de una cosa, y es que uno puede engalanar grandes buques insignia, pero pronto será más insignia que buque.
If these things do not reach citizens this time, I know one thing for sure, and that is that one can deck out large flagships, but they will soon be more flag than ship.
patch{noun} [mil.] [Amer.]
tab{noun} [mil.] [Brit.] (on uniform)
wing{noun} [aviat.] (insignia)
insignia{noun}
Three years ago, terrorists disguised in police uniforms without any identification insignia used banned weapons to disperse the crowd that was holding a peaceful commemoration.
Hace tres años, terroristas disfrazados con uniformes de policía y sin insignias identificativas usaron armas prohibidas para dispersar a la muchedumbre que celebraba una conmemoración pacífica.
atributo{m} (símbolo)
divisa{f} (emblema)
enseña{f} (insignia)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "insignia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que el IET puede ser el buque insignia de la excelencia de la innovación para Europa.
I believe that the EIT can be a flagship of excellence in innovation for Europe.
Todos los usuarios con cuentas de orkut verificadas obtienen una insignia especial.
It's possible that it was wrongly filtered out of your main inbox by your email system.
El Comisario se ha referido antes a los proyectos insignia, ochenta en total.
The Commissioner referred earlier to the flagship projects, 80 in total.
Airbus y Galileo nos han demostrado la importancia de los proyectos insignia europeos de éxito.
Airbus and Galileo have shown us the importance of successful European flagships.
Muchos la consideraban el plan insignia de la Unión Europea para promover la democracia.
It was considered by many as the European Union's flagship scheme for democracy promotion.
La simplificación en el ámbito de la agricultura es uno de los buques insignia de la Comisión.
Simplification in the field of agriculture is one of the flagships of the Commission.
Tomemos, por ejemplo, la reducción de la burocracia, uno de los buques insignia de la Comisión.
Take bureaucracy reduction, for example - the Commission's flagship.
SOCRATES, el buque insignia de los programas europeos de formación, navega ahora con las velas flácidas.
Socrates, the flagship of Europe's education programme, is currently sailing on half power.
Me complace mucho que el crecimiento que ahorra recursos y energía sea la insignia de la UE.
I am very pleased that growth that saves on resources and on energy is to be a flagship of the European Union.
Tenemos una industria fuerte y nuestro buque insignia, el euro, nos ha guiado por estrechos canales.
The state of our industry is robust, and our flagship, the euro, has indeed steered us through the straits.
Debe formar parte integral de la aplicación de la Estrategia Europa 2020 y sus iniciativas insignia.
It must be made an integral part of the implementation of the EU 2020 strategy and its flagship initiatives.
La societas europaea - SE - desempeña a este respecto el papel de buque insignia del Derecho europeo de sociedades.
The Societas Europaea (SE) is the flagship of European company law.
Luego se verá dónde necesita ser reparada aún para que un día se convierta en el esperado buque insignia.
This will show where repairs are still needed so that one day it will fulfil our hopes and become the flagship.
Un proyecto insignia resulta visible para la ciudadanía y puede desempeñar un papel fundamental en la sensibilización pública.
A flagship project is visible to the citizens and can play a key role in public awareness.
En tercer lugar, lo que necesitamos es una insignia.
Thirdly, a flagship is what is needed.
Todo este programa de «legislar mejor» –incluida la aplicación– se ha convertido en un buque insignia de esta Comisión.
This whole programme of better regulation – including implementation – has become a flagship of this Commission.
Todo este programa de« legislar mejor» – incluida la aplicación– se ha convertido en un buque insignia de esta Comisión.
This whole programme of better regulation – including implementation – has become a flagship of this Commission.
Es parte integral de la estrategia Europa 2020 y en particular el buque insignia de la iniciativa de optimización de recursos de Europa.
It is an integral part of the Europe 2020 Strategy, and in particular the resource efficient Europe flagship initiative.
Imágenes: El buque insignia de Barbanegra nos ofrece una espada ornamental ¿Podría esta empuñadura dorada haber sujetado la espada de Barbanegra?
Pictures: Blackbeard's Ship Yields Ornamental Sword Could this partly gilded hilt have held Blackbeard's sword?
Como ya se ha dicho aquí, esto es en realidad uno de los buques insignia, una de las prioridades de nuestra nueva Estrategia Europa 2020.
As has already been said here, this is actually one of the flagships, one of the priorities of our new EU 2020 strategy.