Translator


"ocurrido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ocurrido{past participle}
Ello sucedió con anterioridad en Francia y Dinamarca y ahora ha ocurrido en Irlanda.
It has already happened in France and Denmark, and now it has happened again in Ireland.
Lo ocurrido en Galicia bien podría haber sucedido en el Golfo de Finlandia.
What happened in Galicia could have happened in the Gulf of Finland.
Pero, ¿qué ha ocurrido en Bolivia para que la situación haya llegado a tal límite?
But what has happened in Bolivia to bring the situation to such extremes?
No creía que esto ocurriera ahora, y no creo vaya a ocurrir en el futuro.
I did not think this would happen now, and do not suppose it will happen.
Esto ya ha ocurrido en el Irlanda y bien pudiese ocurrir en el Reino Unido.
This has already happened in Ireland and it could happen in the United Kingdom.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Y lo que ha ocurrido en el caso del Sr. Pelinka no es ni una coincidencia ni una casualidad.
What happened in the case of Mr Pelinka did not come about by chance or coincidence.
no comprendo por qué habría de ocurrir eso
I don't understand why that should come about
Si de verdad queremos que esto ocurra, entonces lo conseguiremos.
If we really want this to come about, then we will be able to achieve it.
Estos beneficios solamente pueden ocurrir con esquemas de fraccionamiento inusuales.
These benefits may only occur with unusual fractionation schemes.
Cuando la sonda se mantiene colocada durante mucho tiempo pueden ocurrir obstrucciones.
When the catheter is kept in place on a long-term basis blockages may occur.
Sin embargo, a veces puede ocurrir una infección bacteriana en la garganta.
However, sometimes a bacterial throat infection can occur.
Me viene a la memoria un trágico accidente ocurrido hace algunas semanas en Helsinki, en el que una rueda salió despedida de un camión y mató a un niño pequeño.
I recall a tragic accident in Helsinki a few weeks ago in which a wheel that had come off a lorry killed a small child.
Pero en Europa no podemos permanecer de brazos cruzados y rezar y esperar que ocurra algo, como en la novela de Beckett.
But we in Europe do not have the option of sitting on our hands and praying and hoping that something will turn up, as in Beckett’s novel.
Si te ocurre algo bueno, [Oh Profeta,] les duele; y si te sobreviene una desgracia, se dirán, [a sí mismos]: “¡Ya hemos tomado nuestras precauciones!
If good befall you it also afflicts (or grieves) them; but if a calamity befall you they say, "We took precautions.
¡Temo que os ocurra lo mismo que a los que coligaron [contra la verdad de Dios] –
Surely I fear for you the like of what befell the parties of old.
Todo lo bueno que te ocurre viene de Dios; y todo lo malo que te ocurre viene de ti mismo.
Whatever befalls you of good (O man) it is from Allah; and whatever befalls you of evil it is from your own soul.
to strike[struck · struck] {v.i.} (happen suddenly)
Mañana pueden volver a ocurrir catástrofes marítimas como la del Erika ante las costas de los Países Bajos, Inglaterra, España o Bélgica.
Shipping disasters such as that involving the Erika could well strike again off the Dutch, English, Spanish or Belgian coasts.
Se nos ocurrirán cosas con rapidez.
We would soon strike rich then.
Pero eso no ocurre con derechos fundamentales como el derecho de todos los asalariados de hacer huelga o de sindicarse.
This is not, however, the case for basic rights such as the right of all employees to strike or join unions.
Creo que la Comisión ha aceptado esta lógica y ya veremos lo que va a ocurrir.
I believe that the Commission has accepted the logic of this and we will see what transpires.
Esto todavía no ha ocurrido.
That has still not transpired.
Resulta que esto ocurrió en gran parte a causa de una planificación y una coordinación insuficientes, con la movilización de solo aproximadamente el 50 % de los aviones de lucha contra incendios.
It transpired that this happened in large part due to poor planning and coordination, resulting in approximately 50 % of fire-fighting 'planes being immobilised.
ocurrir[ocurriendo · ocurrido] {transitive verb}
No creía que esto ocurriera ahora, y no creo vaya a ocurrir en el futuro.
I did not think this would happen now, and do not suppose it will happen.
Esto ya ha ocurrido en el Irlanda y bien pudiese ocurrir en el Reino Unido.
This has already happened in Ireland and it could happen in the United Kingdom.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
ocurrir[ocurriendo · ocurrido] {intransitive verb}
ocurrir(also: pasar)
to fall out {v.i.} (happen)
La Comisión dice que dichos supuestos se cumplirán. Pero ¿qué ocurrirá si éstos no se cumplen?
The Commission says, ' the assumptions will definitely hold true', but what happens if they do not?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ocurrido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que hay que sacar fruto de lo que ha ocurrido con un espíritu constructivo.
I feel that we must be constructive in learning from this morning' s events.
Así ha ocurrido en Cataluña y yo diría que en el conjunto de regiones catalanas.
That is the case in Catalonia and, I would say, in all the Catalan regions.
Tiene que haber ocurrido algún error en secretaría que pido que se rectifique.
The Secretariat must have made a mistake, and I would ask for this to be corrected.
Tengo conocimiento de ambos, quizá les haya ocurrido también esto a otros muchos.
I know about these two attacks but perhaps it has also happened to many more people.
– Señor Presidente, quisiera relatar un suceso ocurrido el 7 de septiembre.
– ) Mr President, I should like to relate an event that happened on 7September.
Esto ya ha ocurrido en el Irlanda y bien pudiese ocurrir en el Reino Unido.
This has already happened in Ireland and it could happen in the United Kingdom.
Pero ha ocurrido, apenas después de veinte años en la vida de una misma generación.
But it did happen and after only 20 years in the life of the same generation.
(PT) Señor Presidente, todos lamentamos lo ocurrido en Grecia y en el Reino Unido.
(PT) Mr President, we all regret what has happened in Greece and the United Kingdom.
Además, todo lo que ha ocurrido a puertas cerradas se ha hecho en secreto.
Also, everything that was carried out behind closed doors, took place in secret.
Señor Presidente, lo que le ha ocurrido a la Sra. Müller debería traer consecuencias.
Mr President, what has happened to Mrs Müller should actually have repercussions.
Es para mí absolutamente imposible enjuiciar qué es lo que realmente ha ocurrido.
It is quite impossible for me to judge what actually happened in this case.
Lo ocurrido este año podría ser una premonición de incendios aún peores en el futuro.
What occurred this year could be a forerunner of still worse fires in the future.
Lo mismo ha ocurrido con las expotencias coloniales europeas en la misma situación.
The other former colonial powers of Europe have done the same in the same situation.
Tengo razones para creer que, sin sus esfuerzos, esto no habría ocurrido.
I have reason to believe that, without your efforts, it would not have happened.
¿Qué ha ocurrido con los objetivos y los plazos que fueron claramente establecidos?
What has happened to the goals and the timetables that were clearly set out?
Pero cuando abusan -como ha ocurrido hoy-, debemos reconsiderar esta práctica.
When that happens - as it has done today - we should rethink this practice.
Si eso no hubiera ocurrido, ambos países estarían hoy dentro del límite del 3%.
If it had not happened, both countries would today be within the 3% limit.
Nada de ello ha ocurrido, como resulta palmario ante el aluvión de enmiendas.
This did not happen, as is crystal clear from the huge number of amendments.
Esto nos da la clave de lo que ha ocurrido con el sistema de salud americano.
There we have the key to what has become of the American health care system.
En lo que se refiere a la implementación, desgraciadamente no ha ocurrido mucho.
As far as the implementation is concerned, not much has been done so far.