Translator


"obligaciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obligaciones{feminine plural}
Estas son las obligaciones que no cumplieron las autoridades austriacas.
These are the obligations with which the Austrian authorities did not comply.
Como tales, deben responder, por supuesto, a obligaciones de transparencia.
As such, they must obviously meet obligations with regard to transparency.
El procedimiento es el mismo, y las obligaciones de la institución son las mismas.
The procedure is the same, and the institution’ s obligations are the same.
duties{noun}
de la Reconciliación, a examinarse sobre sus obligaciones específicas
the sacrament of Reconciliation, to examine themselves on the specific duties of
Este Comité Militar, como pueden ustedes imaginar, tendrá varias obligaciones.
This Military Committee, as you can imagine, will have various duties.
Sin embargo, la Comisión continúa ignorando sus obligaciones en esta cuestión.
The Commission, however, continues to neglect its duties in this area.
liabilities{pl} [account.]
Responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos en casos de insolvencia y de preinsolvencia
Directors' responsibilities and liabilities in insolvency and pre-insolvency cases
Responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos en situaciones de insolvencia y preinsolvencia
Directors' responsibilities and liabilities in insolvency and pre-insolvency cases
no podemos hacer frente a nuestras obligaciones
we are unable to meet our liabilities
obligación{feminine}
Es evidente que una obligación de fomentar no llega tan lejos como una obligación de asegurar.
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure.
No hay ninguna obligación financiera, ninguna obligación comercial, ninguna obligación de carácter institucional.
There is no financial obligation, no commercial obligation and no institutional obligation.
Es obligación de la Comisión garantizar que dichos lugares sean protegidos.
It is the obligation of the Commission to ensure that these sites are protected.
liability{noun}
La posición común de junio de 2008 restringía la responsabilidad y la obligación de informar.
The common position of June 2008 restricted liability and the obligation to inform.
No debería considerarse como una obligación, sino como algo que enriquece a la sociedad y a Europa y que es un recurso.
It should not be regarded as a liability, but something that enriches society and Europe and is a resource.
responsabilidad u obligación limitada de los socios
unlimited liability of partners
commitment{noun} (obligation)
Una obligación de realizar esfuerzos que diga categóricamente: la Unión Europea estará lista en 2003.
A commitment which emphatically stipulates that the European Union will be ready by 2003.
Los compromisos de los Estados Unidos establecen claramente esa obligación.
The US undertakings contain a clear commitment in that regard.
Me parece bien la obligación de aumentar las informaciones que se dan en las etiquetas de los paquetes de cigarrillos.
I welcome the commitment to increase information in cigarette labelling.
duty{noun} (obligation)
Nuestra obligación es recordar y nuestra obligación es afrontar verdaderamente el problema.
It is our duty to remember, and it is our duty to get to grips with our problems.
Es obligación nuestra, y es obligación también de los Estados miembros.
It is our duty and also the duty of the Member States.
Los políticos tienen la obligación de crear las condiciones adecuadas para ello.
It is the duty of politicians to create the conditions appropriate for this.
bond{noun} [account.]
La rentabilidad de las obligaciones en Portugal ascendió casi un 7 % ayer.
Bond yields in Portugal rose to nearly 7% yesterday.
Asistimos incluso a un fenómeno de repliegue de los capitales hacia los mercados de obligaciones de la zona "euro».
We are even witnessing a phenomenon of capital returning to the bond markets of the euro zone.
Asistimos incluso a un fenómeno de repliegue de los capitales hacia los mercados de obligaciones de la zona " euro».
We are even witnessing a phenomenon of capital returning to the bond markets of the euro zone.
debt security{noun} [account.]
debenture{noun} [fin.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obligaciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Declaración de la Comisión: Obligaciones contables de las medianas empresas.
the Commission's statement on accounting requirements for medium-sized companies
Eso significa que deberás registrarte y cumplir las obligaciones de ambos países.
You will then have to sign on and comply with other requirements in both countries.
Existen algunas obligaciones medioambientales y sociales que son muy importantes.
Finally, let me refer to the draft regulation establishing the restructuring funds.
En cuanto al resto, deben atenerse a las obligaciones que derivan de su estatuto.
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
Desde luego en la Unión no faltan promesas incumplidas y obligaciones incumplidas.
There is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
Obligaciones de información y documentación en el caso de las fusiones y escisiones (
Reporting and documentation requirements in the case of merger and divisions (
En otros términos, sabemos que la Presidencia tiene obligaciones, limitaciones.
In other words, we know that the presidency is subject to constraints, to limitations.
Estamos hablando de acuerdos de asociación pesqueros con obligaciones para ambas partes.
I have to say, Commissioner, I was rather disappointed by your response to them.
Considero que también Rusia debe cumplir estas obligaciones internacionales.
As regards the international legislation, I assume that Russia, too, is bound by this.
Pero las obligaciones que figuran en el apartado 7 son la vía errónea.
The restrictions described in Item 8 are, however, the wrong way to go about it.
La primera de las obligaciones que he mencionado es especial en este caso.
The first of these considerations is particularly pertinent in this case.
Esto permite que muchas empresas y Estados miembros ignoren estas obligaciones.
This allows some firms and Member States to ignore these standards.
Tenemos, como ciudadanos, libertades y derechos, pero también tenemos obligaciones.
In our capacity as citizens, we have freedoms and rights, but we also have responsibilities.
Sin duda, esta estrategia irá acompañada de obligaciones que habrá que cumplir en el futuro.
These will undoubtedly have to reckon with requirements to match in the near future.
El respeto de otras obligaciones ha resultado burocrático y poco útil, y puede mejorarse.
Cross-compliance has been unhelpful and bureaucratic and can be improved.
Sin embargo, la propuesta no impone obligaciones a las sociedades "holding» como tales.
The proposal does not, however, impose any requirements on the holding companies as such.
Las directivas que imponen nuevas obligaciones a los Estados miembros no son la respuesta.
Directives making new impositions on the Member States are not the answer.
Sin embargo, la propuesta no impone obligaciones a las sociedades " holding» como tales.
The proposal does not, however, impose any requirements on the holding companies as such.
Además, la adopción de este tratado no impone obligaciones de comunicación de información.
Furthermore, no mandatory reporting requirement arises from the adoption of this treaty.
Debemos tener muy claro que el Consejo no ha cumplido con sus obligaciones en este ámbito.
We should be quite clear that the Council has not met its responsibilities in this area.