Translator


"obligations" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"obligations" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obligations{plural}
These are the obligations with which the Austrian authorities did not comply.
Estas son las obligaciones que no cumplieron las autoridades austriacas.
As such, they must obviously meet obligations with regard to transparency.
Como tales, deben responder, por supuesto, a obligaciones de transparencia.
The procedure is the same, and the institution’ s obligations are the same.
El procedimiento es el mismo, y las obligaciones de la institución son las mismas.
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure.
Es evidente que una obligación de fomentar no llega tan lejos como una obligación de asegurar.
There is no financial obligation, no commercial obligation and no institutional obligation.
No hay ninguna obligación financiera, ninguna obligación comercial, ninguna obligación de carácter institucional.
It is the obligation of the Commission to ensure that these sites are protected.
Es obligación de la Comisión garantizar que dichos lugares sean protegidos.
I hope this obligation will actually be applied if it comes to the crunch.
Espero que se haga realidad este compromiso si llega el caso y se plantea la lucha.
We have, alongside this, an absolute commitment to the universal service obligation.
Junto con eso, tenemos el firme compromiso con el requisito de servicio universal.
I honestly believe that we have a great obligation towards this country.
Dicho sinceramente, creo que tenemos un gran compromiso frente a este país.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obligations" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
centers, the rights and duties of each participant, the obligations which by
Centros de estudio, se definan claramente los deberes y derechos de cada
neophytes will need help in fulfilling the obligations of Christian life and
especial ayuda para cumplir fielmente los deberes de la vida cristiana e
Austria has undeniably been a country that has met its European Union obligations.
Ese aspecto es indiscutible: Austria ha sido un país cumplidor dentro de la Unión Europea.
The Member States themselves have likewise failed to observe their obligations.
Los Estados miembros tampoco han cumplido con sus responsabilidades.
To achieve this, we and those countries need to fulfil our respective obligations.
Para ello, tenemos que cumplir nuestras tareas y estos países tienen que cumplir las suyas.
and obligations of all, and for which in the Church "the salvation of souls
promover los derechos y los deberes de todos, para aquella « salvación
As such, they must obviously meet obligations with regard to transparency.
He aquí, pues, en pocas palabras, señora Presidenta, mis observaciones.
These obligations include securing freedom of speech and freedom of assembly.
Debe asegurar derechos fundamentales tan elementales como la libertad de opinión y de reunión.
amendment not affecting rights of obligations of Members (WTO X:5)
enmiendas de acuerdos abarcados que no sean el Acuerdo sobre ADPIC (OMC X,6)
I want to state very clearly that we are fully conscious of our duty to fulfil our obligations.
Sé que están interesados en nuestra postura frente al Tribunal de La Haya.
But remember, working with eleven languages has its obligations.
Pero tenga en cuenta que trabajar con once idiomas tiene sus servidumbres.
The agencies must firstly be responsible to Parliament, and that entails obligations.
Ya no habrá un control externo, independiente, de las agencias.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
Es importante demostrarles que nos preocupamos por su destino.
The other side of the coin is that they want to avoid binding obligations in a way.
Lo que ya es otra historia es que intenten en cierto modo eludir requisitos de carácter vinculante.
Some commercial television can deliver some public service obligations.
Algunas televisiones comerciales pueden prestar servicios públicos.
Some airlines seem to be doing everything they can to avoid their obligations.
Los organismos internacionales están ahí para intervenir en caso de carencia de las compañías aéreas.
The new company takes over the assets, liabilities, rights and obligations of the former companies.
La empresa resultante de la fusión, recibe el patrimonio de las empresas anteriores.
I hope in future there will be more such self-imposed obligations.
Deseo que en un futuro haya más acreditaciones voluntarias como ésta.
How secure is the situation in the European Community regarding labelling obligations?
¿Qué grado de seguridad existe en la Unión Europea en lo que respecta a la identificación obligatoria?
It is a crucial test of Bosnia’ s commitment to its international obligations and to the rule of law.
Hasta ahora ha dicho muy claramente que la Republika Sprska no ha cooperado en absoluto.