Translator


"hasta ahora" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hasta ahora" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hasta ahora{adverb}
hitherto{adv.}
Estos avances ofrecen una cura potencial de enfermedades hasta ahora incurables.
Such advances offer a potential cure for hitherto incurable diseases.
La política aplicada hasta ahora no ha logrado cambiar este estado de cosas.
The policy hitherto implemented has not succeeded in changing this state of affairs.
Hasta ahora podemos estar bastante satisfechos con la política contra la acidificación.
We can be quite satisfied with the policy against acidification pursued hitherto.
so far{adv.}
Hasta ahora, ninguna de las instituciones ha escuchado al Parlamento.
So far, neither of the institutions is listening to Parliament.
Hasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Y también nos sorprende que la protesta mundial no haya sido mayor hasta ahora.
And we are also surprised that there has not so far been more protest in the world.
thus far{adv.}
Sin embargo, hasta ahora no hemos recibido tal propuesta para el sector agrícola.
However we have not, thus far, received such a proposal for the agricultural sector.
A juzgar por la credibilidad de las previsiones hechas por ellos hasta ahora...
Judging by the credibility of their forecasts thus far... What can I say!
Hasta ahora no se ha emprendido ninguna acción de prevención y de calificación hidrogeológica.
No preventive or hydrogeological work of substance has been carried out thus far.
yet{adv.}
Lamentamos que las negociaciones hasta ahora no hayan logrado resultados.
We regret the fact that the negotiations have not, as yet, managed to achieve a result.
Estamos siguiendo dichos debates, pero hasta ahora no hay conclusiones.
We are following those debates, but as yet there are no conclusions.
Hasta ahora no hemos recibido propuestas concretas en este sentido.
However, we have not yet received any concrete proposals to this effect.
heretofore{adv.} [form.]
¿Los objetivos de reducción del dióxido de carbono estarán aparejados a esta definición, como el aire limpio hasta ahora?
Will carbon dioxide reduction goals come within that definition as clean air has heretofore?
Francia elegirá un nuevo Presidente el año que viene y espero que él o ella sea capaz de efectuar mayores esfuerzos que los realizados hasta ahora.
France will have a newly elected President next year and I hope that he or she will be able to make greater efforts than have been made heretofore.
Un elemento intrínseco de esta medida es la necesidad de proporcionar mayores servicios de guardería en lo sucesivo, algo que hasta ahora sencillamente no existe.
An intrinsic element of this relates to the need to put in place more expansive childcare facilities heretofore which simply have not been in existence.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hasta ahora" in English
¡ahora!interjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hasta ahora" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hasta ahora, las negociaciones de adhesión con Croacia se han desarrollado bien.
The accession negotiations with Croatia have, until recently, been going well.
Hasta ahora, ningún consumidor se ha quejado de que haya demasiado donde elegir.
Until now, no consumer has ever complained that there was an excess of choice.
¿De qué magnitud es el daño que se ha causado hasta ahora a la economía europea?
How great is the damage which has already been caused to the European economy?
¿Qué han hecho los países del la UE hasta ahora para evitar prácticas de este tipo?
What have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
La ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
Lo importante ahora es hasta qué punto se llevará a cabo este plan de acción.
What matters now is the extent to which this action plan is actually implemented.
Hasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Y también nos sorprende que la protesta mundial no haya sido mayor hasta ahora.
And we are also surprised that there has not so far been more protest in the world.
La estrategia seguida hasta ahora en Afganistán no ha dado los resultados esperados.
The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Es evidente que no podemos seguir haciendo las cosas como se han hecho hasta ahora.
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Sin embargo, hasta ahora no hemos recibido tal propuesta para el sector agrícola.
However we have not, thus far, received such a proposal for the agricultural sector.
Hasta ahora las mejores respuestas las obtengo del Comisario Van den Broek.
The best replies I have had up to now have been from Commissioner Van den Broek.
Hasta ahora, estas fundaciones se han apoyado en fuentes de financiación nacionales.
Until now, these foundations have mainly relied on national sources of funding.
El éxito del establecimiento de la Red Natura 2000 ha sido hasta ahora muy limitado.
The success in establishing the Natura 2000 network has so far been very limited.
Respecto al fondo de lo escuchado hasta ahora, me permito añadir otro aspecto.
I would like to comment on another point in addition to what we have already heard.
Hasta ahora, parece que su Gobierno no se ha preocupado por las infracciones graves.
Until now, his government has not seemed to bother about serious infringement.
Es algo sobre lo que debemos reflexionar a partir de ahora y hasta la segunda lectura.
That is something that we need to reflect on between now and the second reading.
Así ha sido sin duda hasta ahora y no tengo intención de que quede ahí la cosa.
So far that has certainly been the case and I do not intend the matter to rest there.
Sin embargo, hay algo que debe quedar claro, más claro quizás que hasta ahora.
However, one thing must be made clear, clearer perhaps than what we have heard here.
Hasta ahora el Consejo no ha sido informado del resultado de tal evaluación.
The Council therefore called on all parties to abide in full by their commitments.