Translator


"fairness" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fairness{noun}
I do not see any fairness in the proposal to reduce emissions of carbon dioxide.
No veo ecuanimidad alguna en la propuesta de reducción de las emisiones de dióxido de carbono.
He brought to his new task a firm belief in the values of consultation and consensus and his judgements ‘were distinguished by their acute insights, wisdom and fairness’.
Aportó a su nuevo cargo una firme convicción en los valores de la consulta y el consenso, y sus juicios “se distinguían por su aguda perspicacia, sabiduría y ecuanimidad”.
The first is fairness for our producers and for our industry.
El primero es la equidad para nuestros productores y para nuestra industria.
Peace, fairness and the environment are the only options that can take us into the future.
Paz, equidad y medio ambiente son las únicas opciones que pueden llevarnos al futuro.
So in the interests of fairness we should vote on the amendment now.
Así que en interés de la equidad deberíamos votar sobre la enmienda ahora.
lo güero{noun} [Mex.]
lo mono{noun} [Col.]
lo catire{noun} [Ven.]
In fairness, the report is acceptable to all the political groups.
En justicia, el informe resulta aceptable para todos los Grupos políticos.
The European Parliament has spoken today with one voice about fairness.
El Parlamento Europeo ha hablado hoy con una voz sobre justicia.
In my opinion, good governance mainly involves the principles of fairness and impartiality.
En mi opinión, la buena gobernanza comprende ante todo los principios de justicia e imparcialidad.
corrección{f} [account.]
A delegation from the European Parliament was even able to monitor the conduct of the elections and testify to the fairness of the electoral process.
Incluso una delegación del Parlamento Europeo acudió a controlar el desarrollo de las elecciones para dar testimonio de la corrección del proceso electoral.
imparcialidad{f} [account.]
A new Statute for Members must aim at fairness, transparency and efficiency.
Los objetivos del nuevo Estatuto deben ser la imparcialidad, la transparencia y la eficiencia.
In my opinion, good governance mainly involves the principles of fairness and impartiality.
En mi opinión, la buena gobernanza comprende ante todo los principios de justicia e imparcialidad.
Our treaties are founded on the principles of human rights and fairness.
Nuestros tratados se fundamentan en los principios de los derechos humanos y la imparcialidad.
fidelidad{f} [account.]
fair{noun}
The Munich Messegesellschaft - the Trade Fair Society - would like to hold a meeting at the next fair in Rangoon.
La Sociedad de la Feria de Muestras de Munich desea reunirse en la próxima Feria en Rangún.
A prestigious fair for all the key players in Heritage.
Se trata de una feria prestigiosa para todos los actores clave en Patrimonio.
The largest trade fair for promotional items in Denmark.
La mayor feria de artículos promocionales en Dinamarca.
Methodological quality was fair.
La calidad metodológica fue regular.
It is important that the 83 000 detainees currently being held in Rwanda's overcrowded jails have a fair trial.
Es muy importante que los 83.000 detenidos, actualmente hacinados en las superpobladas cárceles de Ruanda, sean sometidos a un juicio regular y justo.
It is only fair that we should regulate aid to Macedonia properly now.
No es nada más que justo que regulemos ahora en detalle la ayuda a Macedonia.
fair{adjective}
justo{adj.}
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
Solamente así podíamos ser justos, y parecerlo, de cara a todos estos países.
This is only fair for the professional fishermen that we address this.
Es justo para los pescadores profesionales que gestionemos esta situación.
equitativa{adj. f}
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Por consiguiente, dicha propuesta -basada en un criterio como este- no podrá ser equitativa.
Enlargement can go ahead, but we want it to be fair and equitable.
La ampliación puede seguir adelante, pero queremos que ésta sea justa y equitativa.
I believe we need a social market economy with fair competition.
Creo que necesitamos una economía de mercado social con competencia leal y equitativa.
equitativo{adj. m}
The budget also needs to be fair: fair in spending, but fair in contributions too.
Asimismo, el presupuesto debe ser equitativo, tanto en el gasto, como en las contribuciones.
A fair and social internal market will only work with strong and just regulation.
Un mercado interior equitativo y social solo funcionará con una normativa sólida y justa.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
Turquía merece un trato equitativo y el informe Oostlander lo es.
imparcial{adj. m/f}
Turkey's treatment as a candidate country has to be fair, but strict.
El tratamiento de Turquía como país candidato tiene que ser imparcial pero estricto.
We need the right conditions for a fair and transparent electoral process.
Hemos de tener las condiciones adecuadas para celebrar un proceso electoral imparcial y transparente.
I think it is fair, balanced and comprehensive.
Creo que es un enfoque imparcial, equilibrado y completo.
claro{adj. m}
We believe that is transparently and eminently fair.
Nos parece que esto es muy claro y muy justo.
At this - what I would call - mini 'trialogue ' there was an open and fair discussion.
En este pequeño dialogo a tres bandas - lo llamo así- se discutió de manera clara y sin tapujos.
Work criteria for downsizing companies are sufficiently clear and fair.
Los criterios de trabajo para las compañías cuya actividad disminuye son lo suficientemente claros y justos.
convenible{adj.} (precio)
legal{adj.} [Ven.] [coll.] (justo)
We need fair access to legal migration that gives migrants proper social rights.
Necesitamos un acceso justo a la migración legal que conceda a los migrantes unos derechos sociales adecuados.
We must have a fair refugee acceptance system and a proper legal immigration policy.
Debemos tener un sistema justo de acogida de refugiados y una política adecuada de inmigración legal.
This is not sustainable, it is not fair and I do not think it is legal.
Esto no es sostenible, no es justo y no creo que sea legal.
fair(also: blonde)
rucio{adj.} [Chile] [coll.] (pelo)
limpio{adj.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
A sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
El juego limpio y la comunicación social todavía se pueden observar fácilmente en este ámbito.
fair(also: blonde)
rubio{adj.}
Tanzania has 150 000 inhabitants who, due to a shortage of the colour pigment melanin, have red eyes, pale skin and fair hair.
Tanzania tiene 150 000 habitantes que, debido a la carencia de melanina, un pigmento de la piel, tienen ojos rojos, piel clara y cabello rubio.
The next objective was Socialism, the fair-haired comrades.
Después el objetivo fue el socialismo, los camaradas rubios.
fair(also: blonde)
güero{adj.} [Mex.]
fair(also: blonde)
mono{adj.} [Col.]
fair(also: blond, blonde)
catire{adj.} [Ven.]
fair(also: pale)
blanco{adj.}
Indeed, it is even fair to say that, as far as the Commission White Paper is concerned, it is a good report.
Incluso se podría decir que, en lo que al Libro Blanco de la Comisión se refiere, se trata de un buen informe.
be careful of the sun, you're very fair-skinned
ten cuidado con el sol, eres muy blanco
Jacques Delors was aware of this when he wrote in his White Paper that environmental technologies can create jobs and, in that way, bring about a much fairer society.
Jacques Delors lo sabía cuando escribió en su Libro Blanco que las tecnologías ecológicas pueden crear puestos de trabajo y, de esa manera, instituir una sociedad mucho más equitativa.
fair(also: plus)
a favor{adj.}
We are on the side of justice, democracy, and free and fair elections.
Estamos a favor de la justicia, la democracia y elecciones libres y limpias.
As a Parliament, we have already thrown our weight behind the fair trade movement.
El Parlamento Europeo ya ha dado su apoyo al movimiento a favor del comercio justo.
This House has always argued for a free and fair media.
Esta Cámara siempre ha estado a favor de unos medios de comunicación libres y justos.
procedente{adj.} [law]
For this to happen, it is necessary, on the one hand, to facilitate fair access to the grid for electricity from renewable energy sources.
Esto requerirá, por una parte, que se facilite un acceso equitativo a las redes a la electricidad procedente de fuentes de energía renovables.
I am also concerned about the proposal to use funds from co-financing to advertise fair trade.
Tengo también algunos reparos respecto de la propuesta de emplear en publicidad en favor del comercio de tipo fair trade fondos procedentes de la cofinanciación.
Some of the public money which goes from Europe to the developing world in aid should also be set aside specifically for fair trade incentives.
También se debería reservar parte de los fondos públicos de ayuda al mundo en desarrollo procedentes de Europa para los incentivos al comercio justo.
fair(also: handsome)
bello{adj.}
the fair sex
el bello sexo
bueno{adj.}
Since independence in 1991, Moldova has had a rather good record of free and fair elections.
Desde la independencia en 1991, Moldova tiene un historial bastante bueno de elecciones libres y justas.
That is why it is, in my view, a good and fair agreement.
Por ello, en mi opinión, es bueno y acertado.
That requires sound and fair inspections, but also a common and global approach.
Requiere controles buenos y justos, pero también un planteamiento comunitario y mundial.
fair{adverb}
limpio{adv.}
The same credibility and fair play must characterise the debate about Turkey.
El debate sobre Turquía debe caracterizarse por la misma credibilidad y juego limpio.
The issue here is fair play in competition between the teams.
El asunto que estamos tratando es el juego limpio entre los equipos que compiten.
That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
No se trata de un comentario antinuclear, sino de un comentario a favor del juego limpio.
realmente{adv.}
Europe really must be vaccinated against this narrow idea of a fair return.
Hay que vacunar realmente a Europa contra esta idea encorsetada de un retorno justo.
Looked at from that angle, what we are debating is very definitely a fair offer.
Visto desde esa perspectiva, lo que estamos discutiendo constituye una oferta realmente generosa.
For example, if it is a question of the refusal to give Layla Zana and her colleagues a really fair new trial.
Si se trata de rechazar un juicio nuevo y realmente justo para Layla Zana y sus colegas:¡inadmisible!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fairness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
An important aspect of adult education is its effectiveness and fairness.
Un aspecto importante del aprendizaje de adultos es su eficacia y paridad.
Fairness in competition also means that social dumping in goods transport must be resisted.
Como todos sabemos, esto solamente puede promoverse a través de un control más eficaz.
Any doubts concerning the fairness of the competitions must therefore be taken seriously.
Cualquier duda sobre la objetividad de las oposiciones debe, por tanto, tomarse en serio.
In fairness, it was neither the Commission nor the multi-stakeholders that encouraged them to leave.
Francamente, ni la Comisión ni las diversas partes interesadas les instaron a irse.
There also needs to be fairness in our dealings with Turkey.
Sé, señor Balkenende, que está bien versado en historia alemana moderna.
I allowed you to go on, but in all fairness to everyone else, this was not a point of order.
Le he permitido seguir, pero siendo justo con los demás, esta no era una cuestión de procedimiento.
In fairness, though, through amendment in committee it is now more balanced than it was.
Pero, francamente, gracias a las enmiendas aprobadas en comisión, ahora está más equilibrado que antes.
It set me thinking about what is really meant by fairness.
Por supuesto, estoy en total desacuerdo con el sector de los seguros.
What constitutes fairness and independence for a Member, however?
Pero, ¿qué es justo y qué es independencia para un diputado?
We need deadlines, but we also need clarity and fairness for all.
En primer lugar,¿han solicitado los nuevos Estados miembros que se fijen estas fechas más tempranas?
What, in all fairness, could be more obvious than the need to firmly contain the potential threat posed by Saddam?
¿Qué resulta más lógico que limitar firmemente el peligro potencial de Sadam?
Obviously, there must be some fairness and equity with regard to the way that these fines and penalties are imposed.
Debe existir una preferencia por las sanciones administrativas sobre las penales.
But in all fairness, we must not launch off into wild accusations.
Pero ser justo no es lanzarse a acusaciones desmedidas.
The only thing that is not yet present is the political will for fairness, for fair competition between road and rail.
En este caso, contamos con diferencias extremas en las condiciones de trabajo.
I would ask all Groups to uphold the principles of fairness and mutual arrangements in this House.
Ruego a todos los Grupos a que respeten los principios de lealtad y los acuerdos comunes de esta Casa.
The European Union abstained from any pronouncement on the fairness and transparency of the vote.
La Unión Europea se abstuvo de todo pronunciamiento sobre la limpieza y la transparencia de la votación.
It is also a question of social fairness.
Los consumidores comprarían productos sometidos a un mayor procesamiento.
But in all fairness, it has to be said that no one is forced to use genetically modified material.
Sin embargo, honestamente hay que decir que nadie será obligado a utilizar material genéticamente modificado.
I think, in fairness, the European Union has been pro-active in dealing with this unfortunate situation.
En honor a la verdad, creo que la Unión Europea ha sido previsora al abordar esta desafortunada decisión.
They are the principles of transparency, fairness, predictability and reciprocity.
El principio de la transparencia, el principio de la lealtad, el principio de la previsibilidad y el principio de la reciprocidad.