Translator


"erradicar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Juntos debemos reforzar los puntos fuertes y erradicar las debilidades.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
La Unión Europea ha conseguido erradicar la pena capital de su territorio.
The European Union has managed to eradicate capital punishment from its territory.
Podemos interrogarnos sobre los medios comunitarios aplicados para erradicar esta plaga.
We could question the means put in place at Community level to eradicate this scourge.
to root out {vb} (remove)
Deberán realizarse denodados esfuerzos para erradicar la corrupción y el despilfarro.
Strenuous efforts must be made to root out corruption and waste.
Para erradicar la fuerza de trabajo no declarada podemos utilizar el palo y además la zanahoria.
To root out the undeclared workforce we can use both a stick and a carrot.
¿Se compromete a actuar para erradicar el abuso de los supermercados desde sus posiciones de monopolio?
Will you commit to action that will root out supermarket abuse of their monopoly positions?
to stamp out {vb} (suppress)
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Necesitamos una educación adecuada y mayor sensibilización para erradicar la violencia y los estereotipos.
We need proper education and awareness-raising to stamp out violence and stereotypes.
Disposiciones legislativas extraterritoriales e internacionales deben erradicar con firmeza estas exacciones.
Extra-territorial and international legislative provisions must stamp out this barbarity.
to sweep away {vb} (abolish)
to wipe out {vb} (destroy, eradicate)
Tenemos que seguir erradicando el terrorismo.
We have to continue to wipe out terrorism.
Las instituciones del poder centralizado deberían realizar un gran esfuerzo por erradicar el comportamiento inapropiado que destruye la democracia y viola los derechos humanos.
The institutions of centralised power should make a determined effort to wipe out inappropriate behaviour that destroys democracy and violates human rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "erradicar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestro objetivo es ayudar a los Estados miembros a erradicar la fiebre aftosa.
Our aim is to assist the Member States to eradicate foot-and-mouth disease.
Tampoco puedo responder a la pregunta: ¿en qué plazo van a erradicar esta lacra?
Nor can I answer the question about when we will eradicate this scourge.
La Unión Europea ha conseguido erradicar la pena capital de su territorio.
The European Union has managed to eradicate capital punishment from its territory.
Cada vez es más claro que esto significa además erradicar la producción de adormidera.
It is increasingly clear that this also means stamping out opium poppy production.
Sabemos también que la UE ha adoptado muchas normas para erradicar sustancias peligrosas.
We also know that the EU has adopted many rules to eradicate dangerous substances.
No estoy seguro de qué tiene que ver destruir el Catastro con erradicar el terrorismo.
I am not sure what destroying the Land Registry has to do with rooting out terrorism.
Ustedes desean por todos los medios erradicar la soberanía de los Estados.
You intend to destroy the sovereignty of our States by any means possible.
La política de desarrollo de la Unión persigue reducir y, a la larga, erradicar la pobreza.
The Union's development policy aims to reduce and ultimately eradicate poverty.
Hay que erradicar la tortura, de la que nos llegan tantas denuncias fundamentadas.
We have received very many well-founded allegations of torture. Torture must be eliminated.
Erradicar la pobreza es el desafío mundial más apremiante de nuestro tiempo.
Eradicating poverty is the most pressing global challenge of our time.
¿Qué piensa hacer realmente el Presidente para erradicar dichos comportamientos?
Mr President-in-Office, what are you actually planning to do to combat this type of behaviour?
Podemos interrogarnos sobre los medios comunitarios aplicados para erradicar esta plaga.
We could question the means put in place at Community level to eradicate this scourge.
¿Cómo podemos erradicar la pobreza sin hacer de la soberanía alimentaria una prioridad?
How can we eradicate poverty without making food sovereignty a priority?
Más de 40 años de ayuda internacional no han conseguido erradicar la pobreza.
More than 40 years of international aid have not eliminated poverty.
En primer lugar, podría decirse que hay que erradicar las minas antipersonas.
In the beginning you could say: you have to ban antipersonnel mines.
«Empleos decentes para todos» es la herramienta crucial para erradicar la pobreza.
‘Decent jobs for all’ is the crucial tool for eradicating poverty.
Jobbik cree que es posible erradicar la corrupción de la vida política.
Jobbik believes that it is possible to rid political life of corruption.
Juntos debemos reforzar los puntos fuertes y erradicar las debilidades.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Debemos hacer todo lo posible para erradicar el hambre como si de la peste se tratara.
We must do everything so that hunger is eradicated like the plague.