Translator


"to root out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to root out" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We must root out sluggish bureaucracy.
Hemos de arrancar de raíz la burocracia paralizante.
It is no easy task to root out the extremists who seek to create sectarian tensions through acts of barbarity.
No es tarea fácil arrancar de raíz a los extremistas que buscan la creación de tensiones sectarias cometiendo actos barbáricos.
to root out
arrancar de raíz
Strenuous efforts must be made to root out corruption and waste.
Deberán realizarse denodados esfuerzos para erradicar la corrupción y el despilfarro.
To root out the undeclared workforce we can use both a stick and a carrot.
Para erradicar la fuerza de trabajo no declarada podemos utilizar el palo y además la zanahoria.
Will you commit to action that will root out supermarket abuse of their monopoly positions?
¿Se compromete a actuar para erradicar el abuso de los supermercados desde sus posiciones de monopolio?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to root out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Only through a healthy, constructive dialogue can we root out and tackle anger and hatred.
Solo a través de un diálogo saludable y constructivo podremos eliminar y atajar la ira y el odio.
difficult to root out in the developing and less advanced countries.
extirpar en los países en vías de desarrollo y menos avanzados.
We have hitherto confined ourselves to treating the symptoms instead of trying to root out this evil.
Hasta ahora nos hemos limitado a tratar los síntomas en lugar de intentar cortar de raíz este mal.
Only through a healthy, constructive dialogue can we root out and tackle anger and hatred.
Si no evitamos respuestas extremistas, podemos estar alimentando a la misma bestia a la que pretendemos eliminar.
I'll see if I can root out some books for him to read
voy a ver si encuentro algún libro para que lea
We must root out sluggish bureaucracy.
Hemos de arrancar de raíz la burocracia paralizante.
It is no easy task to root out the extremists who seek to create sectarian tensions through acts of barbarity.
No es tarea fácil arrancar de raíz a los extremistas que buscan la creación de tensiones sectarias cometiendo actos barbáricos.
But this does not sort out the root of the problem, in that this is a policy that deserves to be consigned to the rubbish bin.
Pero esto no resuelve de raíz el problema, ya que se trata de una política que merece ser tirada al cubo de la basura.
Attempts are made to root out older colleagues from the group or company boardroom and the shop floor.
Se intenta desplazar a las personas mayores tanto de los puestos directivos, sea en la empresa o en la multinacional, como de los de empleado.
Such a policy will certainly foster an improvement in cultural standards, which will be needed to root out the demand.
Esta política fomentará, a buen seguro, una mejora de los niveles culturales, que serán necesarios para cortar de raíz la demanda.
We are becoming the centre for combating drug trafficking in the Mediterranean - a disgrace that we must root out.
Nos estamos convirtiendo en el centro del combate contra el tráfico de droga en el Mediterráneo; es una desgracia a la que debemos poner fin.
As everyone here has said, we need the swift appointment of a strong new Commission that can carry out root-and-branch reforms.
Señor Presidente, todo el mundo ha dicho aquí que haría falta enseguida una nueva Comisión fuerte, capaz de hacer profundas reformas.
We are well aware that a proper upbringing and education is the best way to root out discrimination and violence against women.
Somos todos muy conscientes de que una educación adecuada es el mejor modo de eliminar la discriminación y la violencia contra las mujeres.
They represent another step towards achieving the international coalition's objectives, namely to root out the terrorist networks.
Constituyen un paso adicional para alcanzar los objetivos de la coalición internacional, a saber, la erradicación de las redes terroristas.
to root out
arrancar de raíz
The Commission has had time enough to root out these problems, as the European Parliament decided to defer the discharge back in March 1998.
La Comisión tuvo suficientes oportunidades de resolver a fondo los problemas, toda vez que el PE decidió aplazar la aprobación de la gestión en marzo de 1998.
We have had a great deal of contact with them, and they themselves are pushing for the European Union to swing into action to root out the rotten apples.
Mantenemos un estrecho contacto con ellos y son ellos mismos quienes están presionando para que la Unión Europea actúe y se deshaga de las manzanas podridas.
If we cannot manage this, we shall not mange to root out conflicts, perhaps even as they arise, and we have a joint responsibility to do so.
Si no contribuimos a posibilitar esto, quizá tampoco logremos cortar en origen, en su raíz, los conflictos, y ésta es una responsabilidad que tenemos conjuntamente en Europa.
The key reforms must be to tackle overcapacity with respect to fishing vessels and more effective monitoring to root out illegal fishing.
Entre las reformas clave se encuentran las de abordar el exceso de capacidad en relación con los barcos de pesca y la de hacer un seguimiento más eficaz para eliminar la pesca ilegal.
They do not root out the PKK, they cause immense diplomatic and political damage and - most importantly - they make a solution to the Kurdish problem in Turkey much more difficult.
No acaban con el PKK, causan un inmenso daño diplomático y político y -lo más importante- hacen que sea mucho más difícil encontrar una solución al problema kurdo en Turquía.