Translator


"recrear" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recrear" in English
recrear{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La delegación del Partido Holandés por la Libertad (PVV) considera que es totalmente inaceptable que el señor Daul haya incluso recreado dicha idea.
The delegation of the Dutch Party for Freedom (PVV) finds it totally unacceptable that Mr Daul should have even entertained such an idea.
to re-enact {v.t.} (historical event)
recrear[recreando · recreado] {transitive verb}
Estamos trabajando de nuevo para recrear ese fondo.
We are working to recreate such a fund.
La Comisión no debe cerrar los ojos y recrear una jerarquía entre derechos en la Unión Europea.
The Commission must not close its eyes and recreate a hierarchy between rights in the European Union.
Por un lado, proporcionará resultados y recreará el clima político necesario para resolver el problema institucional.
On the one hand it will deliver results and recreate the political momentum to settle the institutional problem.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recrear":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recrear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión no debe cerrar los ojos y recrear una jerarquía entre derechos en la Unión Europea.
The Commission must not close its eyes and recreate a hierarchy between rights in the European Union.
Estamos trabajando de nuevo para recrear ese fondo.
We are working to recreate such a fund.
Sólo la prosecución de una política macroeconómica sana y estable permitirá recrear la confianza y estimular el crecimiento.
Only by pursuing a healthy and stable macro-economic policy can we restore confidence and stimulate growth.
Lo que hicieron, a sabiendas o no, fue recrear ese sistema muy malvado bajo el que la gente de Europa oriental ya había vivido.
What they did, whether they knew it or not, was to recreate the very evil system that the people in Eastern Europe had lived under before.
Proyectos que apoyen acciones específicas inmediatas destinadas a recrear el ecosistema, tanto en Europa, como en cualquier otra región del mundo.
Projects which support immediate specific action aimed at recreating the ecosystem at both European level and in any other region of the world.
Ese es el símbolo: georgianos como Nina Gedevanovna Ananiashvili, una gran bailarina del Bolshoi, están regresando e intentan recrear nuestro país.
This is the symbol: Georgians like Nina Gedevanovna Ananiashvili, who was a top ballet dancer at the Bolshoi, are coming back and trying to recreate our country.
Su abnegación y su labor en el terreno ha permitido recrear una malla social y ha hecho retroceder en la vida cotidiana el racismo, el odio y el desprecio.
Their dedication and their groundwork have made it possible to re-establish a social structure and drive back racism, hatred and contempt on a daily basis.
En lo que a mí respecta, quisiera contribuir a recrear un ambiente sereno y favorable para nuestro objetivo común, es decir, una Europa decididamente volcada hacia el futuro.
I myself want to help re-establish an atmosphere of calm which is conducive to achieving our common goal of a Europe looking resolutely to the future.
De hecho, la capacidad de recrear algo que se nos ofrece y, en base a eso, crear algo nuevo, es fundamental para el desarrollo de cualquier economía y, sobre todo, para lograr el bienestar social.
In fact, the ability to recreate something offered to us and, on that basis, give rise to something new, is fundamental to the development of any economy and, above all, to achieving social welfare.