Translator


"enterrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enterrado{adjective masculine}
enterrado{adjective}
buried{adj.}
Por la tarde, a la hora del café, el impuesto sobre las transacciones financieras estaba enterrado.
In the afternoon over coffee, the financial transaction tax was buried.
Las sentencias del Tribunal Supremo han enterrado a trece partidos.
Thirteen parties have been buried by Supreme Court judgments.
El unilateralismo ha muerto y está enterrado en el Líbano.
Unilateralism is dead and buried in Lebanon.
to embed[embedded · embedded] {v.t.} (in rock, wood)
Creo que el derecho a la libre circulación solo termina cuando el cuerpo está enterrado.
I believe that the right to move freely only ends when the body is interred.
Shakespeare dijo, con brillantez: "El mal que hacen los hombres vive después de ellos; el bien, muchas veces, queda enterrado con sus huesos".
Shakespeare said, rather brilliantly, 'the evil that men do lives on, the good is oft interred with their bones'.
to sink[sank · sunk] {v.t.} (bury, hide)
Debemos enterrar el Tratado porque está contaminando el ambiente político.
We must bury the Treaty. It is polluting the political atmosphere.
Ahora el Consejo quiere enterrar definitivamente está versión revisada.
Now the Council wants to bury this revised version once and for all.
Clemenceau, en Francia, solía decir: «Cuando quiero enterrar un problema, creo una comisión».
Clemenceau, in France, used to say: ‘When I want to bury a problem, I create a commission’.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enterrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El proyecto de constitución europea ha de ser enterrado y el "no" respetado.
The project of the European constitution is dead and this vote has to be respected.
Su antiguo pelotón lo acribilló a balazos y lo dejó enterrado en la arena del desierto.
His old posse plugged him full of lead and left him under three feet of desert clay.
Creo que el derecho a la libre circulación solo termina cuando el cuerpo está enterrado.
I believe that the right to move freely only ends when the body is interred.
Creo que el derecho a la libre circulación solo termina cuando el cuerpo está enterrado.
We have to say to the reluctant Commission that this issue will not go away.
Por la tarde, a la hora del café, el impuesto sobre las transacciones financieras estaba enterrado.
In the afternoon over coffee, the financial transaction tax was buried.
Las sentencias del Tribunal Supremo han enterrado a trece partidos.
Thirteen parties have been buried by Supreme Court judgments.
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Ahora bien, con la decisión del ECOFIN de la semana pasada también se ha enterrado el pacto de confianza.
However, Ecofin's decision last week has put paid to this pact as well.
Sin embargo, como no ha logrado unanimidad de votos, quedará enterrado junto a otros informes absurdos.
Having failed to achieve a unanimous vote, however, it will be buried alongside other pointless reports.
Pero ¡se ha faltado a tantas citas, se han repartido tantas mentiras, se han enterrado tantas promesas políticas!
The "syndrome of burning cars" seems to be specific to France; this does not exist in other countries.
El unilateralismo ha muerto y está enterrado en el Líbano.
Unilateralism is dead and buried in Lebanon.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
The answer is in order to get used to lying in the soil.
el asunto ya está enterrado, a lo pasado, pisado
the matter is dead and buried
Hemos perdido años de libertad, vidas humanas, hemos enterrado a amigos, amigos queridos que hoy estarían con nosotros.
We have lost years of freedom and human lives and we have buried friends, dear friends, who would have been with us here today.
Con el argumento mortal de la renacionalización se ha enterrado antes de nacer un debate lleno de contenido sobre la subsidiariedad.
Any debate on the meaning of subsidiarity has been buried prematurely with the lethal argument of renationalisation.
Ese programa ambicioso parece estar muerto y enterrado, aunque estaba en consonancia con los objetivos de la Estrategia de Lisboa.
That ambitious programme seems to be dead and buried, even though it complied with the objectives of the Lisbon Strategy.
Shakespeare dijo, con brillantez: "El mal que hacen los hombres vive después de ellos; el bien, muchas veces, queda enterrado con sus huesos".
Shakespeare said, rather brilliantly, 'the evil that men do lives on, the good is oft interred with their bones'.
Y, cuando analizamos el extremismo, creo que debiéramos ser conscientes de que aún no hemos enterrado el sexismo ni la misoginia.
And, when we are looking at extremism, I think we ought to be aware that we have not yet seen the death of sexism and misogyny.
Sin embargo, resucitando un Tratado al que todos dábamos por muerto y enterrado, usted ha demostrado que lo improbable es sin duda posible.
But, by resurrecting a Treaty that we all thought dead and buried, you have showed the improbable is indeed possible.
no se sabe dónde está enterrado
his burial place is unknown