Translator


"engañado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
engañado{adjective masculine}
cheated{adj.}
Los que han engañado deben pagar -y estoy pesando mis palabras.
Those who have cheated have to foot the bill - and I am choosing my words carefully.
Aquí es donde el ciudadano se siente, si no engañado -por una vez no quiero exagerar-, al menos desplazado.
The public do not perhaps feel that they have been cheated - I do not want to exaggerate - but at the very least they feel let down.
El Parlamento se ha sentido engañado, por otro lado, por la mutilación de los documentos de la UCLAF sobre ECHO.
On the other hand, Parliament can only have felt cheated, for example, when it received the UCLAF documents on ECHO which had been tampered with.
deceived{adj.}
Lo más grave es que también ha engañado a su propio pueblo en Turquía.
The worst thing is that she has deceived her own people in Turkey.
Ya antes hemos visto cómo se ha engañado a la ciudadanía, engañada sobre los referendos y sobre la democracia.
We have seen before how people have been deceived - deceived over referendums and deceived over democracy.
Pregunto: ¿engaña el señor Sarkozy a su público en estos temas o es él el engañado?
I ask the question: is Mr Sarkozy deceiving his public on these issues, or is he himself being deceived?
fooled{adj.}
La propaganda a favor de la Unión de los medios de comunicación corporativos sólo ha engañado al 26 %.
Only 26% are now fooled by the pro-Union propaganda of the corporate media.
Esta actitud por su parte ha engañado a muchos diputados de otros países que no pueden siquiera concebir que alguien vaya contra su propio país.
This attitude of theirs has fooled many Members from other countries who cannot even conceive of anyone going against their own country.
deluded{adj.}
Al mismo tiempo, los hipócritas y aquellos en cuyos corazones había enfermedad, decían: “¡Su fe ha engañado a estos [creyentes]!
And when the hypocrites and those in whose heart is a disease said, "Their religion hath beguiled (hypnotized or deluded) these men.
El Parlamento no debe dejarse engañar por el hecho de que la Comisión se preste a presentar un informe anual.
Parliament should not be fobbed off by the Commission's willingness to submit an annual report.
En el futuro, ya no será posible engañar a los ciudadanos europeos con ofertas tentadoras.
In future, it will no longer be possible to con European citizens with tempting offers.
Lo que están haciendo es engañar a los ciudadanos; es un fraude, y los ciudadanos les están viendo el plumero.
What you are doing is conning people; it is a scam and the people are finding you out.
Creo que esta ley anuncia el principio del fin de los timadores y de los vendedores poco fiables que embaucan y engañan a los consumidores.
I believe this law heralds the beginning of the end of the con merchants and the dodgy dealers who dupe and mislead our consumers.
to jack around {vb} [coll.]
to betray[betrayed · betrayed] {v.t.} (spouse, lover)
La manera en que algunas personas de Occidente buscan traicionar a Hezbolá no nos engaña.»
The manner in which some in the West seek to betray Hezbollah does not deceive us’.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers ' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
No nos dejemos engañar y seamos honrados: estamos dando un dinero que recuperamos inmediatamente después
Let us not delude ourselves, and let us be honest: we are giving money which we are taking right back.
No nos debemos engañar, el objetivo de todo este arsenal jurídico no es principalmente acabar con el crimen penal común.
We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
Claro, no nos engañamos creyendo que es posible que un reglamento haga desaparecer la especulación.
Of course, we do delude ourselves that a regulation will do away with speculation at a single blow.
Esto es un sinsentido, el etiquetado está diseñado para engañar a los consumidores.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Señor Presidente, he de decirle que no nos dejaremos engañar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
No nos engañemos con la retórica de que esto favorece a los más pobres.
Let us not fool ourselves with the rhetoric that this is favouring the poorest.
to have[had · had] {v.t.} (dupe)
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
No han cesado de engañar y manipular a los trabajadores europeos.
They have constantly deceived and manipulated the workers of Europe.
Ya tenemos indicios de que se empieza a engañar en proporciones claras.
We have already seen some indications of fraud here and there.
engañar a algn para que + subj
to hoodwink sb into -ing
Les engañaron en el último debate.
They were hoodwinked in the last debate.
(EN) Señor Sócrates, usted forma parte de este gran engaño: intentar engañar a británicos, franceses y neerlandeses para que acepten un tratado sin que haya un referendo.
Mr Sócrates, you are part of this great deception: the attempt to hoodwink the British, the French and the Dutch into accepting a treaty without a referendum.
to kid[kidded · kidded] {v.t.} (deceive)
Quisiera preguntar a quién está intentando engañar el Gobierno chino.
I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
Pero no nos engañemos pensando que compartimos valores con este régimen fundamentalista y medieval.
But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.
to lead on {vb} (raise false hopes)
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
Creo que lo contrario habría sido engañar a la opinión pública, es decir, hacerle creer que se podía avanzar más deprisa.
To do otherwise, in my view, would have been to deceive the public, in other words, to lead the public to believe that it was possible to work much more quickly.
También nos estamos engañando si creemos que los aranceles impuestos al calzado chino y vietnamita generarán más empleo en Europa.
We are also deluding ourselves if we believe that duties imposed on Chinese and Vietnamese shoes will lead to more European jobs.
to ream[reamed · reamed] {v.t.} [Amer.] (cheat)
to take in {vb} (deceive)
Obviamente, debemos actuar para impedir que se engañe a los consumidores.
Obviously, we must take action to prevent consumers being deceived.
Sin embargo, ocupémonos de ello y no nos engañemos a nosotros mismos.
Let us take care, however, and not deceive ourselves.
– Señor Presidente, los diputados del y del hemos votado a favor de esta moción de censura, pero no nos hemos dejado engañar.
Nevertheless, I hope the Commission will take note of the sentiment and clean up its act.
to two-time {v.t.} [coll.] (double-cross)
El etiquetado es un ámbito en el que es sencillo engañar al consumidor.
Labelling is an area where it is easy to deceive the consumer.
Sin embargo, ahora ya no será posible engañar a los ganaderos cuando alimenten a sus animales.
It will now no longer be possible, however, to deceive farmers when they feed their animals.
Pretenden engañar a Dios y a aquellos que han llegado a creer --pero sólo se engañan a sí mismos, y no se dan cuenta.
They would deceive Allah and those who do believe; but they deceive only themselves and they do not perceive.
Esta campaña es una calumnia malintencionada, diseñada para confundir y engañar.
This is a poisonous slander, designed to confuse and mislead.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate' to just anything.
No se debe engañar al consumidor llamando chocolate a otra cosa.
We must not mislead the consumer by giving the name 'chocolate ' to just anything.
Esto equivale a engañar a los ciudadanos europeos, y pedimos igualdad ante la ley.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
Señora Presidenta, moler, mezclar, engañar, esas son las tres palabras de moda en el sector de los piensos de Alemania.
Madam President, grinding, mixing, cheating - these are the three buzzwords of the feed industry in Germany.
engañar a algn
to cheat on sb.
Esas bandas suelen engañar a mujeres jóvenes, en su mayoría, y después las obligan a trabajar como prostitutas.
These gangs often dupe mainly young women and then force them to work as prostitutes.
Este proceso incluye a niños confabulados con los políticos del país para engañar a los empresarios.
This process involves wide boys acting in cahoots with the country's politicians to dupe entrepreneurs.
Esto podría darle más legitimidad falsa para engañar a las personas que necesitan atención médica grave.
This could give him further spurious legitimacy to dupe those in need of serious medical care.
Esto es un burdo engaño.
That is humbug.
No engañarán a los que, cada vez en mayor número, rechazan la evolución de la Europa de Bruselas.
They will not trick those who, in increasingly large numbers, reject the development of the Europe of Brussels.
Me temo que quieren engañar al Parlamento.
My fear is that this House is being tricked.
Se ha modificado el nombre simplemente para intentar engañar a los ciudadanos, lo que constituye un verdadero fraude político.
The name has been changed simply to try to trick citizens in what constitutes a true political fraud.
to cheat on {vb} [Amer.] [coll.]
Sin embargo, todos sabemos que existen poderosas fuerzas listas para engañar en la cuantía a través de los acuerdos sobre comercio de las emisiones.
We know however that there are strong forces which are prepared to cheat the system by means of any old agreements.
engañar a algn
to cheat on sb.
Se trata en realidad, y sé que este término se interpreta de forma distinta, de gastos obligatorios, pues no se puede engañar a la población.
This is what I would call compulsory expenditure, although I know that the term is given a different meaning, because we simply must not cheat people.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "engañado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "engañado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¡Ved cómo se han engañado a sí mismos --y cómo su falsa imaginería les ha defraudado!
See how they lie against themselves, and how what they did invent deserts them!
Desgraciadamente, estimado señor Presidente Samland, parece que nos han engañado.
Unfortunately, Mr Samland, it seems that they have let us down.
No hacemos un consumidor rey, sino, una vez más, un consumidor engañado.
The consumer is not being made king, but once again taken for a fool.
Hoy ha engañado claramente a la opinión mundial con la emisión de declaraciones contradictorias.
Today it has clearly misled world opinion, making contradictory statements.
Los que han engañado deben pagar -y estoy pesando mis palabras.
Those who have cheated have to foot the bill - and I am choosing my words carefully.
Lo más grave es que también ha engañado a su propio pueblo en Turquía.
The worst thing is that she has deceived her own people in Turkey.
Pregunto: ¿engaña el señor Sarkozy a su público en estos temas o es él el engañado?
I ask the question: is Mr Sarkozy deceiving his public on these issues, or is he himself being deceived?
La propaganda a favor de la Unión de los medios de comunicación corporativos sólo ha engañado al 26 %.
Only 26% are now fooled by the pro-Union propaganda of the corporate media.
Hoy ha engañado claramente a la opinión mundial con la emisión de declaraciones contradictorias.
The forthcoming NPT review is an opportunity that must not be wasted.
Declaro también que nuestro Grupo se siente engañado, no sólo yo personalmente, sino todo el Grupo.
Let me also say that our group is disappointed, not just I personally but the entire group.
. - (FI) El mundo occidental, una vez más, se ha engañado a si mismo al confiar en Rusia.
in writing. - (FI) The Western world has once again deceived itself in its hopes for Russia.
Benefician a las empresas y el consumidor resulta engañado, cosa completamente injusta.
They are for the benefit of business and profit and the consumer is hoodwinked which is completely unjust.
Queridos diputados furiosos, nos han engañado deliberadamente.
Dear furious fellow Members, you have been deliberately misled.
El Gobierno maltés, repito, ha engañado a los ciudadanos.
The Maltese Government, I repeat, has misled the people.
Wurtz ha explicado claramente que su colega había sido engañado.
Mr Wurtz did indeed explain that his colleague had been mislead, but you raise another issue, which I have also recognised.
Ya antes hemos visto cómo se ha engañado a la ciudadanía, engañada sobre los referendos y sobre la democracia.
We have seen before how people have been deceived - deceived over referendums and deceived over democracy.
¿Deberíamos decirles ahora que se les ha engañado?
Should we now tell them that they have been deceived?
Çiller, quien en efecto no ha engañado sólo al Parlamento Europeo.
But that is more or less how Mrs Çiller is behaving, for she has not only deceived the European Parliament.
Estamos contraviniendo el Estado de Derecho y la democracia, pero no se puede mantener engañado a todo el mundo todo el rato.
We are defying the rule of law and democracy, but you cannot fool all of the people, all of the time.
Han engañado a la población durante demasiado tiempo.
They have misled people for far too long.