Translator


"to deceive" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to deceive" in Spanish
to deceive{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mistificar {v.t.} (engañar, embaucar)
The manner in which some in the West seek to betray Hezbollah does not deceive us’.
La manera en que algunas personas de Occidente buscan traicionar a Hezbolá no nos engaña.»
The people have been deceived on the accession of Turkey and duped on the VAT affair, their rejection of a super-State has been scorned, and now they have been betrayed on the Bolkestein directive.
Los ciudadanos han sido engañados sobre la adhesión turca y timados en el asunto del IVA, su rechazo del superestado ha sido desdeñado y ahora han sido traicionados con la Directiva Bolkestein.
to deceive[deceived · deceived] {transitive verb}
Labelling is an area where it is easy to deceive the consumer.
El etiquetado es un ámbito en el que es sencillo engañar al consumidor.
It will now no longer be possible, however, to deceive farmers when they feed their animals.
Sin embargo, ahora ya no será posible engañar a los ganaderos cuando alimenten a sus animales.
They would deceive Allah and those who do believe; but they deceive only themselves and they do not perceive.
Pretenden engañar a Dios y a aquellos que han llegado a creer --pero sólo se engañan a sí mismos, y no se dan cuenta.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to deceive" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But if they wish to betray (or deceive) you, then, verily, Allah is sufficient for you!
Y si sólo quieren engañarte [con sus gestos de paz] --¡ciertamente, Dios te basta!
I would therefore say to everyone here: we must not deceive ourselves.
Por lo tanto quiero decirles a todos los presentes que no debemos engañarnos.
However, you are responsible for ensuring that we do not deceive ourselves every six months.
Sin embargo, ni él ni ninguno de nosotros sabe si esto llegará a ser cierto.
But let us not deceive ourselves: a single currency and a single monetary policy is not enough.
Sin embargo, no olvidemos que una moneda y una política monetaria no son suficientes.
We must not deceive ourselves - the fight against terrorism will be a very long and arduous task.
No debemos engañarnos: la lucha contra el terrorismo será una tarea muy larga y ardua.
At worst it is a cruel attempt to deceive the Irish people.
En el peor de los casos es un intento cruel de decepcionar al pueblo irlandés.
However, Madam President, I do not believe that we should deceive ourselves.
Pero, señora Presidenta, no creo que debamos engañarnos.
We must not deceive ourselves that public research institutes can manage the task alone.
No debemos engañarnos creyendo que los institutos de investigación públicos pueden acometer solos esta labor.
Nevertheless, we must not deceive ourselves about the problems that confront us.
En ningún momento quiso la Comisión tener en cuenta las graves consecuencias económicas y sociales de esta marcha forzada.
We should not deceive ourselves that there will be any wide interest in this culture.
Tampoco va a haber un interés generalizado a la hora de la aceptación de esta cultura, no hay que engañarse en este punto.
We must not deceive ourselves and our voters.
No debemos defraudarnos a nosotros mismos ni a nuestros electores.
Giving people this impression is to deceive them.
Dar esta impresión a los ciudadanos no es más que engañarlos.
I think we should not deceive ourselves on this point.
Pienso que no hemos de hacernos ilusiones al respecto.
However, the first rule of responsibility is not to try to deceive oneself, especially where money is concerned.
Pero la primera condición de la seriedad es no pretender autoengañarse y menos en cuestiones de dinero.
Madam President, I shall not try to deceive you - this is not a point of order.
No soy un embustero, señora Presidenta: no se trata de una cuestión de orden, quisiera solamente decir una palabra.
We must not deceive ourselves, however.
Sin embargo, no debemos engañarnos a nosotros mismos.
Do not try to deceive us about the content.
No trate de engañarnos con respecto al contenido.
None dispute concerning the revelations (or Signs) of Allah but those who disbelieve, therefore, let not their strutting in the cities deceive you.
Nadie salvo los que se empeñan en negar la verdad cuestionaría los mensajes de Dios.
look, I wasn't trying to deceive you, it's just that …
verás, no quería engañarte pero …
Their undisguised candour gives the lie to those who would deceive voters into thinking that this is a mere tidying-up exercise: it is not.
A pesar de que esto se niegue, esta Constitución es un marco para la creación de un superestado.