Translator


"edges" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"edges" in Spanish
to edge{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
edges{plural}
bordes{m pl}
The poster has got ragged and shabby and curling at the edges.
El cartel está raído, ha ido desgastándose y curvándose por los bordes.
If you mark here, the edges of the object will be enhanced (sharpened).
Si activa esta casilla de verificación, los bordes del objeto aparecerán resaltados (más nítidos).
At very low resolutions, however, images might have jagged edges.
Con resoluciones muy bajas, sin embargo, las imágenes pueden mostrar bordes irregulares.
edges(also: awns)
aristas{f pl}
This icon inserts a pyramid with four base edges.
Con este símbolo podrá introducir una pirámide con cuatro aristas base.
Now you are able to round the edges of your object.
Ahora puede redondear las aristas.
time had knocked the rough edges off him
los años habían limado las aristas de su carácter
orlar[orlando · orlado] {v.t.} (tela, tapiz)
to edge[edged · edged] {transitive verb}
to put an edge on sth
afilar algo
The results can be pain, loose teeth, sharp edges of free-lying bone tissue and the breaking off of small parts of bone.
Las consecuencias pueden ser dolor, aflojamiento de los dientes, la aparición de bordes afilados de tejido óseo expuesto y la ruptura de pequeños fragmentos de hueso.
edge{noun}
The left edge of the column remains fixed while the right edge moves.
El borde izquierdo de la columna permanecerá intacto, y el derecho se desplazará.
The upper edge of the object will become the lower edge of the flipped object.
El efecto será que el borde superior del objeto origen pasará a ser el borde inferior del objeto reflejado.
The AutoHide function works for each of the four window edges, for all windows docked to that edge.
Esta función tiene validez para cada uno de los bordes de las ventanas acopladas en este borde.
margen{m/f}
By dragging the edge (not one of the handles), you move the whole frame.
Si tira del margen, fuera de una agarradera, desplazará todo el marco.
As quality rapporteur, I greatly cherish this competitive edge that our European products have.
Como ponente de calidad, aprecio enormemente este margen competitivo que tienen nuestros productos europeos.
National governments are generally relegated to the edge of the European structure.
Los parlamentos nacionales se encuentran las más de las veces al margen del proceso de construcción europea.
filo{m}
'I recognise you by the fierce edge of your sword.
«Te reconozco por el temible filo de tu espada.
What appears to be a laudable aim, however, could also be a double-edged sword.
Pero lo que parece una meta loable puede ser también un arma de doble filo.
he balanced it on the edge of the knife
lo mantuvo en equilibrio sobre el filo del cuchillo
vera{f}
At the bottom edge you will see the filter bar.
En el borde inferior verá la Barra de filtros.
Eight handles will appear around the edges.
Verá aparecer ocho agarraderas.
Extend text from bottom cell edge outwards.
Expansión del texto desde la arista inferior de celda.
The rotated text is written from the top edge outwards.
El texto girado se escribirá partiendo de la arista superior.
Extend text from top cell edge outwards.
Expansión del texto desde la arista superior de celda.
canto{m} (borde, filo)
Slot machines react to the diameter, to the material and to the milled edge or whatever kind of edge it is.
Las máquinas registran el diámetro, el material y el canto acordonado o el canto que sea.
I stand up next to a mountain and I chop it down with the edge of my hand.'
Me paro frente a una montaña y la parto con el canto de la mano".
the coin landed on its edge
la moneda cayó de canto
edge(also: side)
reborde{m} (de una mesa)
a raised edge
un reborde
Then we would be creating a competitive edge for European industry.
Entonces estaríamos creando una ventaja competitiva para la industria europea.
Europe could gain a decisive competitive edge here.
En este aspecto, Europa podría lograr una decisiva ventaja competitiva.
The twelve new Member States have almost no comparative edge.
Los doce nuevos Estados miembros no tienen casi ninguna ventaja comparativa.
edge(also: bank, shore)
at the water's edge
a la orilla del agua
he went too near the edge and fell in
se ganó muy a la orilla y se cayó
The waves hit later in the afternoon, local time, and caused significant damage only to some buildings located near the water's edge.
Las olas golpearon al final de la tarde (hora de Galápagos), causando importantes daños a algunos edificios cerca de la orilla del mar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "edge":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "edges" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Moreover, the States on the edges of the Schengen zone are considered to be "secure" .
Además, los Estados de la periferia del Espacio Schengen son considerados "seguros" .
Moreover, the States on the edges of the Schengen zone are considered to be " secure ".
Además, los Estados de la periferia del Espacio Schengen son considerados " seguros ".
Use Rounded Rectangle to draw rectangular shapes with rounded edges.
Utilice Rectángulo redondeado para dibujar formas rectangulares con las esquinas redondeadas.
It is the most extreme versions of racism on the edges of Europe which we are disturbed about.
Los versiones más extremosas del racismo en los extremos de Europa son las que nos inquietan.
The eurozone is already starting to show signs of fraying at the edges.
La zona del euro ya empieza a mostrar síntomas de desgaste.
Cape Verde provides stability and security on one of the outer edges of the European area.
Cabo Verde proporciona estabilidad y seguridad a una de las fronteras exteriores de la región europea.
Europe's future lies in competing at the cutting edges of research with quality and with skill.
El futuro de Europa está en competir en la vanguardia de la investigación con calidad y capacitación.
To draw a square with rounded edges, hold down SHIFT while dragging.
Para dibujar un cuadrado con las esquinas redondeadas, mantenga presionada la tecla MAYÚS mientras arrastra el puntero.
This is summed up by the kind of tinkering on the edges which characterises the re-negotiated Convention.
Esto queda resumido en la especie de remiendo superficial que caracteriza al Convenio nuevamente negociado.
The second attempt has smoothed off the rough edges and simply gone along with the US conventions.
El segundo refrito ha limado las asperezas y se ha contentado con adherirse a los convenios de los Estados Unidos.
We should be making broad strokes, not fiddling about at the edges, and not just with Culture 2000.
Deberíamos quedarnos atónitos ante este patrimonio y actuar de manera ininterrumpida y esto no sólo con Cultura 2000.
Laudable as the proposed changes are, in many ways they are merely tinkering around the edges.
Por dignos de elogio que sean los cambios propuestos, lo cierto es que desde muchos puntos de vista son meros cambios de detalle.
Will you give consideration at your December meeting to a Marshall Aid-type plan and stop tinkering at the edges?
¿Estudiarán en su reunión de diciembre un plan de ayuda al estilo Marshall y dejarán de hacer pequeños ajustes?
their policies are looking somewhat frayed at the edges
sus políticas ya están un poco ajadas
time had knocked the rough edges off him
los años habían limado las aristas de su carácter
the cloth had frayed at the edges
el paño se había deshilachado en los bordes
Eight handles will appear around the edges.
Verá aparecer ocho agarraderas.
I think a possible conciliation procedure would be the best way to smooth off the sharp edges that still remain unresolved.
Creo que un posible procedimiento de conciliación sería la mejor forma de limar las asperezas que siguen sin tener solución.
Mr President, ladies and gentlemen, working hours are often a matter of give and take, with some flexibility around the edges.
Señor Presidente, Señorías, el tiempo de trabajo es frecuentemente una cuestión de dar y tomar, un poco más o un poco menos.
Mrs Gertrude Tumpel-Gugerell is her own person with rough edges, principles, experience, demonstrable results and intuition.
Gertrude Tumpel-Gugerell es ella misma, con sus particularidades, principios, experiencia, resultados demostrables e intuición.