Translator


"diseminar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
También ayuda a diseminar la interdependencia económica reforzada en la cooperación política internacional.
It also helps to disseminate enhanced economic interdependence across international political cooperation.
Es imperativo que acumulemos esos metadatos y los diseminemos ampliamente.
It is imperative that we build up this metadata and disseminate it widely.
También es un avance que disemina la política de la Unión Europea basada en el crecimiento económico y laboral.
It is also a move that disseminates European Union policy based on economic growth and employment growth.
Esto no sería sensato, pues tenemos que diseminar nuestra ayuda de forma más general.
We have to spread our assistance more generally than that.
Las fotografías son un medio extraordinario de diseminar este ideal.
Photos are a great way to spread that ideal.
En el escenario mundial tenemos que diseminar la paz y la estabilidad.
On the world stage we must spread peace and stability.
to disperse[dispersed · dispersed] {v.t.} (spread out, disseminate)
todas las riquezas diseminadas en las Comunidades cristianas con el fin de
adding together all the riches scattered throughout the various Christian
Si bien no se ha realizado ningún censo de esta población, se calcula que existen unos ocho millones diseminados por toda Europa.
Although no census of this population has been made, their number is estimated at around eight million scattered throughout Europe.
No se trata de poner juntas todas las riquezas diseminadas en las Comunidades cristianas con el fin de llegar a la Iglesia deseada por Dios.
It is not a matter of adding together all the riches scattered throughout the various Christian Communities in order to arrive at a Church which God has in mind for the future.
to scatter {vb} [agr.]
todas las riquezas diseminadas en las Comunidades cristianas con el fin de
adding together all the riches scattered throughout the various Christian
Si bien no se ha realizado ningún censo de esta población, se calcula que existen unos ocho millones diseminados por toda Europa.
Although no census of this population has been made, their number is estimated at around eight million scattered throughout Europe.
No se trata de poner juntas todas las riquezas diseminadas en las Comunidades cristianas con el fin de llegar a la Iglesia deseada por Dios.
It is not a matter of adding together all the riches scattered throughout the various Christian Communities in order to arrive at a Church which God has in mind for the future.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diseminar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto no sería sensato, pues tenemos que diseminar nuestra ayuda de forma más general.
That would not be sensible. We have to spread our assistance more generally than that.
También significa diseminar la prosperidad y las oportunidades en todo el mundo.
It also means spreading prosperity and opportunity around the world.
En el escenario mundial tenemos que diseminar la paz y la estabilidad.
Terrorism is the biggest threat to freedom in Europe and in the world today.
También significa diseminar la prosperidad y las oportunidades en todo el mundo.
This means facing up to competition in open global markets.
En el escenario mundial tenemos que diseminar la paz y la estabilidad.
On the world stage we must spread peace and stability.
Las fotografías son un medio extraordinario de diseminar este ideal.
Photos are a great way to spread that ideal.
También ayuda a diseminar la interdependencia económica reforzada en la cooperación política internacional.
It also helps to disseminate enhanced economic interdependence across international political cooperation.
¿A quién le importa que la subordinación sexual y económica de las mujeres funcione como una máquina para diseminar la epidemia del VIH y el sida?
Who cares that women’s sexual and economic subordination operates as an engine for the spread of the HIV and AIDS epidemic?
De hecho, es un éxito de la política de Milosevic, quien quería diseminar esta ideología racista y étnica por todas partes.
In reality this would mean success for Milosevic in terms of his policy, for he would actually like to spread this ethno-racist ideology throughout the region.
Sabemos también que se ha descubierto un avión teledirigido capaz de diseminar armas biológicas y químicas, como también se han descubierto bombas de racimo.
We also know that a drone has been discovered which is capable of spreading biological and chemical weapons, and we know the cluster bombs have also been discovered.
La nueva Agenda Digital para Europa es un programa ambicioso para diseminar nuevas tecnologías y conexiones rápidas en los Estados miembros, que es por lo que he votado a favor.
The new Digital Agenda for Europe is an ambitious programme to disseminate new technologies and fast links in the Member States, which is why I voted for it.