Translator


"irradiar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Realmente quiere irradiar al pueblo de Europa?
Do you really want to irradiate the people of Europe?
En aquel momento, la Comisión quería tomar medidas rápidas e irradiar muchos más alimentos que simplemente las hierbas y las especias.
At the time, the Commission wanted to take swift action and irradiate far more foods than simply herbs and spices.
He de destacar que no todos los alimentos pueden ni deben ser irradiados.
I would stress that not all foods can or will be irradiated.
ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
Al ser jóvenes en la fe, debéis ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
Being young in faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
Irradia entusiasmo y orgullo.
You radiate enthusiasm and pride.
to exude[exuded · exuded] {v.t.} (charm, confidence)
to send out {vb} (emit)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "irradiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
Al ser jóvenes en la fe, debéis ser como los primeros cristianos e irradiar entusiasmo y valentía.
Being young in faith, you must be like the first Christians and radiate enthusiasm and courage.
hacer " irradiar el conocimiento de la gloria de Dios que está
Christians are bound to make known "the divine glory
El Pacto debe irradiar disciplina, debe ser una vara para mantenernos en la senda correcta.
What is unacceptable to us, however, is that the Stability and Growth Pact should be adapted to please a few governments.
¿Realmente quiere irradiar al pueblo de Europa?
Do you really want to irradiate the people of Europe?
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
En aquel momento, la Comisión quería tomar medidas rápidas e irradiar muchos más alimentos que simplemente las hierbas y las especias.
At the time, the Commission wanted to take swift action and irradiate far more foods than simply herbs and spices.
Ahora instaura dicho método como método de conservación, con la posibilidad, en una primera fase, de irradiar las especias y las hierbas aromáticas.
Now it is setting up this method as a method of food conservation with, firstly, the possibility of irradiating herbs and spices.
A causa del optimismo que al parecer se quiere irradiar, creo que no se presta suficiente atención a lo que quisiera denominar la« política de apoyo».
On account of the optimism, which is quite understandable, insufficient attention is paid, in my opinion, to what I will call the flanking policy.
Sin embargo, una vez dicho esto, quiero insistir en que no existen motivos de ningún tipo en la Europa actual para irradiar nada que no sean, concretamente, las especias.
Having said that, I would, however, also insist that there is no reason whatsoever in modern Europe for irradiating anything other than, specifically, spices.
Los cristianos deben hacer " irradiar el conocimiento de la gloria de Dios que está en el rostro de Cristo " (2 Cor 4, 6) y deben presentar la verdad recibida de modo interesante.
Christians are bound to make known "the divine glory which shines on the face of Christ" (2 Cor 4, 6) and present revealed truth in a captivating way.
También me parece importante resaltar que la irradiación no puede sustituir a una buena práctica agrícola, lo cual obligaría a irradiar los alimentos frescos en todos los casos.
I also consider it important to emphasise that ionising radiation cannot replace good agricultural practice, which means that food should only ever be irradiated when it is fresh.
El 1 de enero de este año, el día en que asumimos la Presidencia, se celebró en Viena el Concierto de Año Nuevo, un acontecimiento en el que intentamos irradiar un poco de optimismo y alegría.
On 1 January of this year, the day on which we took over the presidency, the New Year concert was held in Vienna, an event in which we try to radiate a little optimism as well as merriment.