Translator


"dismission" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mission{noun}
We are sending an election observation mission, but we are sending this mission as well.
Enviamos una misión de observación electoral, pero también enviamos esta misión.
You are actually without a mission, but will still have to retain your mission in Europe.
Usted en realidad no tiene una misión, pero aún tendrá que mantener su misión en Europa.
We have seen that the mission to Tunisia made sense and the mission to Egypt made sense.
Hemos comprobado que la misión de Túnez tenía sentido y la misión de Egipto también.
mission(also: task)
cometido{m} (tarea, deber)
Continuing to mobilise public opinion in Europe is also part of our mission.
Movilizar continuamente a la opinión pública europea forma igualmente parte de nuestro cometido.
If we do not seize this opportunity, we will be failing in our historic mission.
Si no aprovechamos esta oportunidad, no habremos cumplido nuestro cometido histórico.
The media must also be free to carry out its mission of informing without suffering intimidation.
Los medios de comunicación también deben poder desarrollar libremente su cometido de informar sin sufrir intimidaciones.
We therefore welcome the positive outcome of that mission.
Por tanto, celebramos el resultado positivo de dicha delegación.
This Delegation has as its mission to help in the reconstruction of the Haitian higher educational system.
Esta Delegación tendrá por misión ayudar a la reconstrucción del sistema de enseñanza superior haitiano.
I wonder: has the regulation and supervision mission demanded by Parliament been set up?
Me pregunto: ¿se ha establecido la reglamentación y la delegación para la supervisión que pedía el Parlamento?
It is extraordinary that the USA's bilateral embassy to Belgium is still double the size of its mission to the European Union.
Resulta extraordinario que la embajada bilateral de los Estados Unidos en Bélgica siga teniendo el doble del tamaño que su misión ante la Unión Europea.
To call these missions embassies would compound the fear that the EU is seeking all the trappings of a sovereign state.
Llamar embajadas a estas misiones aumentaría el temor de que la UE pretenda tener todo lo que conlleva ser un estado soberano.
It regrets that a recently planned mission to Aceh by political councils from several embassies was cancelled at the last moment by the Indonesian authorities.
Lamenta que las autoridades indonesias hayan cancelado en el último momento una visita a Aceh, planeada recientemente, de los consejeros políticos de varias embajadas.
We in the European Union must not dismiss apparently unpleasant issues or try to pretend that they do not exist.
En la Unión Europea no debemos descartar los asuntos incómodos o hacer como si no existieran.
Some people dismiss this as an issue but I think it is very important.
Algunas personas lo descartan como problema, pero yo creo que es muy importante.
I do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
No descarto por completo acciones de la UE en relación con la lucha contra el terrorismo.
It will be difficult to dismiss the arbiter in the event of a wrong judgement.
No se puede destituir al juez porque alguna vez haya dictado una sentencia errónea.
This House is empowered to dismiss the whole of the Commission. This has never happened.
Esta Asamblea tiene el poder para destituir a toda la Comisión, cosa que nunca ha ocurrido.
Yes, the legal framework order was reintroduced by the president, giving him powers to dismiss the parliament.
Sí es cierto que el presidente modificó el marco legal, lo que le otorgó poderes para destituir al parlamento.
There does exist the opportunity to dismiss incompetent employees on the basis of Article 52 of the staff regulations.
Existe una posibilidad de cesar a los empleados incompetentes en virtud del artículo 52 del Reglamento de Personal.
Nor is there any provision for the Commission to have the right to dismiss the executive directors of these agencies.
Tampoco se prevé competencia alguna de la Comisión en el caso de cesar al Director Ejecutivo de estas agencias.
We want the European Parliament to be given the power to dismiss individual Commissioners for maladministration or fraud.
Queremos que se otorgue al Parlamento Europeo el poder de cesar a cualquier Comisario por mala gestión o fraude.
It is an insult to Austria when a million citizens who vote for the Freedom Party are dismissed as racists and ostracized in this European Parliament document.
Es una ofensa para Austria que en este documento, a un millón de ciudadanos que han votado el Partido Liberal se les califique como racistas y se les proscriba.
desafectar {v.t.} [LAm.] (persona)
to dismiss a case
sobreseer una causa
I want to concentrate in particular on agriculture which, because it has been given a relatively clean bill of health, has virtually been dismissed in this debate.
Quiero centrarme en concreto en la agricultura, a la cual, puesto que se le ha dado relativamente el visto bueno, ha sido virtualmente sobreseído en este debate.
separar[separando · separado] {v.t.} [form.] (destituir)
The amendments dismiss the application of the principle for reasons I do not share.
Las enmiendas separan la aplicación del principio, por razones que no comparto.
Over and above the individual differences which exist, Opel too is threatening to dismiss thousands of workers.
Al margen de las particularidades del caso, Opel también está amenazando con despedir a miles de empleados.
It is also important to recognise that Gama is currently in the process of seeking to dismiss the workers who blew the whistle on this scam.
Es también importante reconocer que Gama está tratando de despedir a los trabajadores que alertaron de la estafa.
There is no support for the view that teachers who promote homosexuality among their students should be dismissed.
Nadie apoya el punto de vista de que habría que despedir a los maestros que promueven la homosexualidad entre sus alumnos.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
I say to my own countrymen that it should not be dismissed out of hand.
He de decir a mis propios compatriotas que no se debe desechar así como así.
To dismiss these arguments with the argument that this recommendation is only about the effects on health is misplaced.
No podemos desechar estos argumentos afirmando que esta recomendación sólo trata de las consecuencias para la salud.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional
If I stand up and speak as an Englishman, they will dismiss it.
Si me levanto y hablo como inglés que soy, lo rechazarán.
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request.
No se ha recibido ninguna y, por lo tanto, si me atengo al Reglamento, he de rechazar su petición.
We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
Sencillamente no podemos ignorar la opinión pública ni tampoco la podemos rechazar como simple populismo.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional