Translator


"disipado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disipado{adjective masculine}
La energía del principio se ha disipado y con demasiada frecuencia volvemos a la situación actual sin cambios.
The initial energy has dissipated and all too often we are back to 'business as usual'.
La importancia del 1 de mayo de 2005 es demasiado grande para que, en tan solo 18 meses, se hayan disipado los primeros efectos.
The importance of 1 May 2005 is too great for its initial impact to have dissipated in just 18 months.
En el único estudio con seguimiento a largo plazo no se observaron pruebas acerca de que los efectos se hayan disipado hasta nueve meses después del cese del tratamiento.
The only study with long-term follow up saw no evidence that effects dissipated up to 9 months after cessation of treatment.
to allay[allayed · allayed] {v.t.} [idiom] (doubt, fear)
Además, temo que no puedo disipar totalmente la desilusión o la decepción.
I fear, moreover, that I cannot totally allay the disillusionment or disappointment.
Yo pienso que es posible disipar los temores en este contexto; el alarmismo no cundirá.
I think we can allay people's fears here.
No sé si podré disipar los temores del Sr. David.
I do not know if I can allay Mr David's fears.
to assuage[assuaged · assuaged] {v.t.} [poet.] (calm)
John Cushnahan y yo hemos publicado una iniciativa de siete puntos sobre medidas que podrían contribuir a despejar los problemas y disipar los temores en Irlanda.
John Cushnahan and I have published a seven-point initiative on measures, which could help to clarify the issues and to assuage fears in Ireland.
Para disipar las preocupaciones de los mercados deben poner a prueba los riesgos que inquietan a los mercados, y en estos momentos a los mercados les preocupan los niveles de la deuda soberana.
To assuage market concerns they must stress the risks that the markets are concerned about, and right now the markets are concerned about sovereign debt levels.
Introduciendo una cláusula de secesión en un nuevo tratado constitucional también disiparemos cualquier temor de que la adhesión a la Unión Europea signifique renunciar a la libertad.
By introducing a secession clause in a new constitutional treaty, we would also assuage any fears that to join the European Union is to throw away the keys to freedom.
to disperse[dispersed · dispersed] {v.t.} (gloom, foreboding)
Nosotros queremos contribuir, desde luego, a disipar la bruma que las rodea.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Apoyaremos los esfuerzos de la Presidencia italiana por que la Conferencia Intergubernamental sea breve, para no disipar los resultados positivos -y escasos, por cierto- de la Convención.
We will support the Italian Presidency's endeavours to achieve a short Intergovernmental Conference so as not to disperse the - moreover, few - positive results of the Convention.
to quiet[quieted · quieted] {v.t.} [Amer.] (calm)
to remove[removed · removed] {v.t.} (eliminate)
La propuesta de alcanzar el compromiso de establecer un reglamento sobre la etiqueta ecológica ayudará a disipar estas dudas.
The compromise proposal for a regulation on the Ecolabel will help to remove these doubts.
Señora Comisaria, tengo que reconocerle que mis dudas no se ha disipado tras su exposición.
And I have to admit, Commissioner, that your remarks have done nothing to remove by own doubts.
Co, espero que podamos disipar la crisis de confianza y restablecer cuanto antes el comercio normal.
With a framework plan of action for tightening measures for dealing with BSE, I hope we can now remove the crisis of confidence and restore normal trading as soon as possible.
to settle[settled · settled] {v.t.} (make calm)
Es una cuestión que cada vez pasa más a primer plano, en particular ahora que la guerra fría ha terminado y se disipa el polvo.
It is a matter which is coming to the fore more and more, particularly now that the Cold War is over and the dust is settling.
disipar[disipando · disipado] {transitive verb}
Quizás, esta medida serviría para disipar parte de la desconfianza que, hoy por hoy, nos rodea.
Maybe that will dispel some of the mistrust that surrounds us today.
Por ello, primero tenemos que disipar nuestras preocupaciones de seguridad.
Thus, we first need to dispel our security concerns.
Señor Presidente, antes de nada deseo disipar cualquier duda.
Mr President, first of all I would like to dispel any possible doubts.
Quiero disipar la duda de que se pueda hablar de algo que mañana necesite una formalización.
I should like to banish totally the suspicion that we might be discussing something which would then require formalisation.
La energía del principio se ha disipado y con demasiada frecuencia volvemos a la situación actual sin cambios.
The initial energy has dissipated and all too often we are back to 'business as usual'.
Mientras que el alivio del dolor es casi inmediato, generalmente se disipa en cuanto se quita la ENET.
While pain relief is almost immediate, it generally dissipates as soon as the TENS is turned off.
Sólo a través de una acción judicial efectiva y legítima de esos asesinatos se podrá disipar el clima de miedo y de impunidad.
It is only through the effective and lawful prosecution of these killings that the climate of fear and impunity can be dissipated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disipado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, cuando lo ha elogiado Otto von Habsburg, ese miedo se ha disipado.
However, when he was praised by Otto von Habsburg, this fear disappeared.
Todas las expectativas de una pronta erradicación de la enfermedad se han disipado.
Any expectation that the crisis would end quickly have been disappointed.
Hoy día, varios meses después, gran parte de esta esperanza parece haberse disipado.
Today, several months later, much of that hope seems to be gone.
El temor de que los Estados miembros perdieran competencias se ha disipado, también en mi país.
Fears that Member States would lose powers have been allayed including in my country.
Hay cuestiones para las que aún no tenemos respuesta, no todos los temores se han disipado.
Some questions remain unanswered, not all fears have been dispelled.
Señora Comisaria, tengo que reconocerle que mis dudas no se ha disipado tras su exposición.
And I have to admit, Commissioner, that your remarks have done nothing to remove by own doubts.
Esta decisión ha disipado también muchos prejuicios sobre la UE.
This decision has also dispelled many prejudices about the EU.
La energía del principio se ha disipado y con demasiada frecuencia volvemos a la situación actual sin cambios.
The initial energy has dissipated and all too often we are back to 'business as usual'.
Esto ha aclarado la situación y ha disipado de manera definitiva las incertidumbres de años anteriores.
The situation has thus been clarified and the uncertainties of the previous years finally dispelled.
Las declaraciones de la Agencia en respuesta a estos puntos han disipado estas preocupaciones.
Statements by the Agency in response to these points have made it possible for these concerns to be laid to rest.
El espejismo se ha disipado, pero los obstáculos permanecen.
The mirage has thus gone but the obstacles remain.
Mientras tanto, el líder del Grupo Socialista ha retirado su apoyo a este punto y la niebla se ha disipado.
Meanwhile, the leadership of the Socialist Group has withdrawn support for this and the fog has lifted.
Esta mala impresión no se ha disipado, a mi parecer.
As far as I can see, the unpleasant taste is still there.
el calor disipado durante la reacción química
waste heat generated during the chemical reaction
La importancia del 1 de mayo de 2005 es demasiado grande para que, en tan solo 18 meses, se hayan disipado los primeros efectos.
The importance of 1 May 2005 is too great for its initial impact to have dissipated in just 18 months.
El Consejo no ha disipado estas preocupaciones.
The Council has not allayed these concerns.
Aunque muchos usuarios se mostraron en principio escépticos, creo que ya se han disipado más o menos todas las dudas.
Although many users were initially sceptical, it is my belief that more or less all doubts have now been dispelled.
Confío en haber disipado los miedos de algunos de ustedes a que no se estuviera respetando el principio de subsidiariedad.
I hope I have allayed the fears some of you may have about the failure to observe the principle of subsidiarity.
Esperemos que este temor se haya disipado.
Hopefully that fear has been allayed.
Espero haber disipado sus preocupaciones.
I hope I have allayed your concerns.