Translator


"determinando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
determinando{gerund}
No podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
Además, estamos viendo una situación totalmente inaceptable en la que los precios de las energías están determinando los precios de los alimentos.
What is more, we are seeing an absolutely unacceptable situation where energy prices are determining the prices of food.
Por ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting' .
Pueden determinar qué subvenciones están permitidas y cuáles no lo están.
They can lay down which subsidies are permitted and which are not.
La Comisión se alegra de que la ponente se adhiera a la propuesta de determinar un objetivo provisional.
The Commission is pleased that the rapporteur agrees with the proposal to lay down a provisional target.
Primero tiene que estar en vigor un reglamento del Consejo para que podamos determinar normas de la Comisión, normas ejecutivas.
We cannot lay down Commission rules and implementing provisions until a Council regulation is in force.
to decide[decided · decided] {v.t.} (settle, determine)
La premisa ha de ser determinar la cantidad que puede pescarse.
The starting point in this is to decide the quantities of fish which can be caught.
Corresponde a cada país determinar lo que entiende por sector público.
They decide for themselves what the public sector represents.
Aquí podrá determinar de manera general los datos que desee tomar del documento de texto.
Here you can decide which data to include from the text document.
to diagnose[diagnosed · diagnosed] {v.t.} (cause, fault)
Determinar si el tratamiento con vitamina A, después del diagnóstico de sarampión, es beneficioso para prevenir la mortalidad, neumonía y otras complicaciones en niños.
To determine whether vitamin A, commenced after measles has been diagnosed, prevents mortality, pneumonia or other complications in children.
– Dos años después de la introducción de la moneda única ha llegado el momento de evaluar el estado del euro y de ofrecer soluciones a determinados problemas que se han observado.
.– Two years on from the introduction of the single currency, it is time to assess the state of the euro and to provide solutions to certain problems that have been diagnosed.
to shape {v.t.} (influence)
La economía sostenible debe ser un punto principal a la hora de determinar el futuro inmediato.
The sustainable economy must be a major point in shaping the immediate future.
Por tanto, la Unión Europea hace bien en determinar activamente este debate.
It is right, therefore, that the European Union should be active in shaping that debate.
La Convención sobre el futuro de Europa determinará, a mi juicio, el perfil de Europa.
I believe that the Convention on the future of the European Union will shape the face of Europe.
libres para proceder arbitrariamente, como si ellos pudiesen determinar de
proceed completely at will, as if they could determine in a wholly autonomous
Estos estudios deben determinar el contenido de los debates ulteriores.
These studies should then determine the content of subsequent discussions.
Determinar la efectividad del ejercicio en el tratamiento de la depresión.
To determine the effectiveness of exercise in the treatment of depression.
Además, resulta muy difícil determinar la procedencia de los productos en cuestión.
It is also very difficult to establish the origin of the products in question.
Necesitamos una investigación para determinar hacia qué lado apuntan las pruebas.
We need an inquiry to establish which way the evidence points.
Queda aún por determinar de qué forma organizaremos lo antedicho.
We will still have to establish how we will operate that.
Con esta función podrá determinar el aspecto de toda la página.
Use this function to fix the appearance of the entire page.
Si esta Asamblea no es soberana para determinar su orden del día, ¿para qué es soberana?
If this House is not sovereign in fixing its own agenda, what is it sovereign in?
Use la información siguiente para determinar la causa por la que recibe un error y la forma en que puede solucionar el problema.
Use the following information to determine why you are receiving an error and how you can fix the problem.
Hay que determinar la seguridad de suministro y las condiciones ecológicas.
Security of supply must be established and the environmental conditions must be set.
Aquí podrá determinar la distancia de la numeración del párrafo o del marco de texto.
Set the distance between the numbering and the paragraph or text frame here.
Además también podrá determinar la distancia de la tabla respecto a los párrafos circundantes.
In addition, the distance can be set to the paragraphs surrounding the tables.
Cada Estado miembro es enteramente independiente y libre de determinar su combinación energética.
Each Member State is entirely independent and free in its choice of energy mix.
Cada Estado debe determinar la ley aplicable a dichas cuestiones.
It is a matter for each nation state to determine the law which would be applicable to such matters.
Esas evaluaciones están en curso, por lo que es demasiado pronto para determinar el estado de cosas de los preparativos.
These evaluations are ongoing, so it is too early to assess the state of play of the preparations.
En concreto, debemos determinar con precisión cuáles son sus características y necesidades.
Specifically, we must ascertain precisely what their characteristics and needs are.
Ha sido difícil determinar datos fidedignos en este período tan breve.
Hard facts have been difficult to ascertain in this short period.
Gracias a ella es más fácil determinar los efectos secundarios y actuar rápidamente en caso de crisis.
This makes it easier to ascertain side effects and makes it possible to act quickly in the event of a crisis.
Una vez definido el contenido del instrumento, será más fácil determinar su forma.
Once the content of the instrument has been defined, it will be easier to decide on its form.
La premisa ha de ser determinar la cantidad que puede pescarse.
The starting point in this is to decide the quantities of fish which can be caught.
Corresponde a cada país determinar lo que entiende por sector público.
They decide for themselves what the public sector represents.
El Consejo de Gobierno determinará los términos y las condiciones de dichas transferencias.
The Governing Council shall determine the terms and conditions of such transfers.
El Consejo de Gobierno determinará la denominación y la remuneración de dichos activos.4.
The Governing Council shall determine the denomination and remuneration of such claims.4.
Estas relaciones se determinan por el proceso de Barcelona.
These relations are governed by the Barcelona Process.
Ello determinaría una coyuntura que causaría un notable aumento del desempleo.
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Resulta extremadamente complicado instaurar la paz en Chechenia mientras determinados grupos poderosos pretenden lograr su secesión de Rusia.
It is extremely difficult to bring peace to Chechnya when certain powerful groups are trying to bring about its secession from Russia.
El Consejo está decidido a trabajar exhaustivamente para determinar el estatuto de Kosovo y contribuir al proceso de negociación relacionado con el mismo y que está dirigido por las Naciones Unidos.
What steps is the Council planning to take to help bring about a definitive clarification of the question of the status of Kosovo before the end of 2006?
Es decir, puede determinar tanto la causa del problema como las posibles formas de corregirlo.
This means you can determine both the cause of the problem and possible ways to correct it.
Sin embargo, es imposible que esa reducción no plantee por lo menos un determinado temor y dudas.
This reduction is bound to cause at least a certain amount of fear and suspicion.
Evidentemente, es imposible determinar hoy las causas de este accidente y decir quién es responsable.
Obviously, it is impossible today to determine the causes of this accident and to say who was responsible.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "determinando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
Podemos abordar en las cuestiones de cooperación regional, en las que se está determinando un interés común.
One can think of regional cooperation issues where a common interest is being identified.
Para bien o para mal, estamos determinando el futuro de Europa en función de como estamos criando a nuestros hijos.
For better or for worse, we are shaping Europe's future by how we raise our children.
Aquí tenemos que constatar que la violencia de origen étnico en Kosovo sigue determinando la vida cotidiana.
That brings me to Kosovo, where ethnically motivated violence still dominates everyday life.
No, aquí estamos determinando valores límites para carburantes que puedan comercializarse libremente en el mercado interior.
No, what we are doing here is setting threshold values for fuels which can be freely traded on the internal market.
Estas experiencias siguen siendo válidas y pueden seguir determinando nuestra política de seguridad.
This experience still has its value in present-day terms and, by dint of that updated value, is still able to determine our security policy.
Una auténtica igualdad de oportunidades exige otro trato, trato que las personas siguen determinando aún ellas mismas.
Equal opportunities means treating people differently - but how they are treated is still determined by the people themselves.
Mientras estas prioridades erróneas sigan determinando el futuro de la UE, seguirá siendo escasa la confianza en la cooperación europea.
As long as such wrong priorities determine the future of the EU, confidence in European cooperation will also be low.
Efectivamente, aquí no estamos determinando ningún valor límite para instalaciones fijas, para refinerías o para instalaciones de incineración.
In this case we are not setting threshold values for fixed installations, refineries or large combustion plants.
A este respecto, la Comisión está determinando las condiciones necesarias para reanudar la contribución con el Fondo Mundial.
In this respect, the Commission is identifying clear criteria to apply before further contributions to the Global Fund can be resumed.
Además, estamos viendo una situación totalmente inaceptable en la que los precios de las energías están determinando los precios de los alimentos.
What is more, we are seeing an absolutely unacceptable situation where energy prices are determining the prices of food.
Por ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting' .
Por ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting '.
Estoy convencido de que se acabará determinando que el protocolo británico es jurídicamente deficiente, amén de que constituye un grave error político.
It is my belief that the British protocol will be found to be juridically flawed, as well as a serious political mistake.
Quisiera finalizar haciendo hincapié en que obviamente tenemos que seguir determinando condiciones claras con respecto a nuestras relaciones con Belarús.
I would like to end by emphasising that naturally, we must continue to set clear conditions in our relations with Belarus.
La UE ha aprobado unas directrices especiales en ciertos asuntos, determinando así las prioridades de su política sobre derechos humanos.
The European Union has adopted special guidelines on certain issues and in this way has determined the priorities in its human rights policy.
Eso significa que se están determinando y evaluando las limitaciones existentes a la libertad para prestar servicios y para establecerse.
This means that existing restrictions to the freedom to provide services and the freedom of establishment are being identified and evaluated.
principios de la moral, cuya falta se hará sentir bien pronto en la vida de sociedades enteras, determinando entre otras cosas consecuencias deplorables.
morality, the lack of which will soon make itself felt in the life of whole societies, with deplorable consequences besides.
En lo que se refiere a la enmienda nº 5, en esta situación es poco razonable apoyar las importaciones determinando fijamente las cuotas de importación.
As far as Amendment No 5 is concerned, it makes little sense in this situation to support imports by setting the import quotas in advance.
La más grande se terminó en 1988 (Littenberg 1988) y no demostró beneficio con la aminofilina, determinando la magnitud del efecto por los cálculos de la función pulmonar.
However, the review of trials found that aminophylline is no better than other bronchodilator drugs, and has more adverse effects.