Translator


"cuidarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuidarse{reflexive verb}
También implica una obligación a cuidarse a sí mismo comiendo sano, llevando un estilo de vida sano y jugando un papel activo en el tratamiento que uno reciba, si es necesario un tratamiento.
It also involves an obligation to take care of oneself by eating healthily, having a healthy lifestyle and playing an active role in one's own treatment, if treatment is required.
Ojalá el recuerdo de esos terribles acontecimientos nos recuerde siempre nuestro deber de cuidar más este mundo.
Let the memory of these terrible events always call to mind our duty to take better care of this world.
Cuidemos nuestra terminología a la hora de debatir reglamentos europeos; un poco de atención servirá para mantener el proceso de comunicación en un plano objetivo.
We have to mind our terminology when we discuss European rules; a little care will keep the communication process on an objective level.
Pienso, en particular, en la asistencia sanitaria peor reembolsada: los cuidados dentales, ópticos, etcétera.
In particular I have in mind the areas in which costs are reimbursed at the lowest levels: dental and eye treatment and so on.
to babysit {v.t.} (child)
to guard[guarded · guarded] {v.t.} (control)
¡Poner el lobo a cuidar los corderos no es el mejor modo de solucionar una crisis!
Trusting the cat to guard the cream is not the way out of this crisis!
Pero también existen cosas con las que hay que tener cuidado.
But there are also some things I think we should guard against.
En este campo, creo que hay que cuidar que los niños no se conviertan en un producto comercial.
I also believe that, in this area, we need to guard against children's becoming a commodity.
to look to {vb} [poet.] (attend to)
Deben cuidar del hogar, de sus hijos y de su marido al mismo tiempo que trabajan.
They must look after the home, their children and husband, while working at the same time.
Las mujeres no solo van a tener que cuidar de los niños, sino también de las personas mayores.
Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.
Tiene sentido que un organismo supranacional sea el más idóneo para cuidar de este aspecto.
There is a sense in which a supranational body is the most appropriate body to look after that.
to watch[watched · watched] {v.t.} (look after)
tenemos que cuidar el consumo de electricidad
we must watch how much electricity we use
Las personas tienen que cuidar obviamente su presupuesto, por razones bien conocidas, y deberíamos estar en verdad muy atentos a ello y no tensar demasiado la cuerda.
People obviously have to watch their budget and we need to be sensitive here and not overstep the mark.
Lo diré con firmeza: cuidado con la urgencia, cuidado con los retrasos, porque no nos los perdonarían.
I cannot say this too strongly: watch out for emergencies, watch out for delays, we would not be forgiven for them.
to watch over {vb} (patient, child)
cuidar[cuidando · cuidado] {transitive verb}
comunidad, cuidar de las personas que le han sido confiadas, y tratar de
committed to their care, trying to understand their particular needs so as to
Debemos cuidar de las generaciones futuras y de la calidad de su educación.
We must care for future generations and the quality of their education.
Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.
Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.
Deben cuidar del hogar, de sus hijos y de su marido al mismo tiempo que trabajan.
They must look after the home, their children and husband, while working at the same time.
Las mujeres no solo van a tener que cuidar de los niños, sino también de las personas mayores.
Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.
Tiene sentido que un organismo supranacional sea el más idóneo para cuidar de este aspecto.
There is a sense in which a supranational body is the most appropriate body to look after that.
Evaluar la efectividad de las intervenciones diseñadas para reducir las caídas de los pacientes de edad avanzada que se encuentran en centros de cuidado y hospitales.
To assess the effectiveness of interventions designed to reduce falls by older people in nursing care facilities and hospitals.
Allí cuidó al Padre Damián, entonces ya famoso por su heroico trabajo entre los leprosos, atendiéndolo mientras moría y continuando su trabajo entre los leprosos.
There she looked after Father Damien, already famous for his heroic work among the lepers, nursed him as he died and took over his work among male lepers.
Muy a menudo implica la asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas y varios aspectos del cuidado de los niños.
It can quite often involve nursing care and various aspects of child development.
Si queremos sacar partido de la industria biotecnológica, hemos de cuidar al sector.
If we are going to benefit from the biotechnology industry, we need to nurture the industry.
Ahora se trata de cuidar esta frágil planta en la reunión de Buenos Aires en diciembre.
We have nurtured a delicate plant; let us now ensure that we tend it in Buenos Aires in December.
Me alegro de que entretanto se cuide cada vez más la lengua irlandesa.
I am glad to learn that the Irish language is now being nurtured in the north, too.
Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.
Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.
El gobierno cubano debe cuidar del pueblo cubano.
The Cuban Government must take care of the Cuban people.
. - (FR) Es un hecho conocido que Europa quiere cuidar de todo y estar en todas partes.
. - (FR) It is a known fact that Europe wants to take care of everything and be everywhere.
debes cuidar la ortografía
you must take care over your spelling
Ahora se trata de cuidar esta frágil planta en la reunión de Buenos Aires en diciembre.
We have nurtured a delicate plant; let us now ensure that we tend it in Buenos Aires in December.
A menudo han sido intereses personales en el cuidado y conservación de la naturaleza los que han posibilitado una rica variación biológica.
The desire of individuals to tend and protect nature has often led to rich biological variation.
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
This situation report is cautiously optimistic, and overall is quite lyrical, speaking of seeds, buds and flowers that need tending and watering.
Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.
Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.
El gobierno cubano debe cuidar del pueblo cubano.
The Cuban Government must take care of the Cuban people.
. - (FR) Es un hecho conocido que Europa quiere cuidar de todo y estar en todas partes.
. - (FR) It is a known fact that Europe wants to take care of everything and be everywhere.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cuidarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuidarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al médico de la señora Roth-Behrendt le corresponde informarla de lo que debe cuidarse.
It is Mrs Roth-Behrendt's doctor whose job it is to tell her what she should be careful of.
Los más pequeños y aquellos que están en el medio tienen que cuidarse solos, aunque sean la espina dorsal de la economía.
The smallest and those in the middle are left to look after themselves, yet they are the backbone of the economy.
errores comunes de los que hay que cuidarse
common pitfalls to look out for
Hay que cuidarse de las hipocresías.
We must guard against hypocrisy.
Señor Presidente, la diversidad de nuestros idiomas es parte integrante de nuestro patrimonio cultural que debe conservarse y cuidarse.
Mr President, the diversity of our languages is an integral component of our cultural heritage and must be preserved and maintained.
dejó de cuidarse
she let herself go
La clave del éxito a largo plazo de nuestra estrategia económica no reside en las grandes empresas del sector industrial, que son capaces de cuidarse solas.
The key to the long-term success of our economic strategy does not lie with the large industrial undertakings, which are well able to look after themselves.
La UE tiene que cuidarse también de no promover la destrucción de las grandes superficies, de una belleza ambiental intacta, que hay en los países solicitantes.
The EU must also ensure that it does not encourage the further decimation of the large expanses of untouched environmental beauty in the applicant countries.
Lo último que queremos ver son zonas rurales despobladas en las que el paisaje verde y agradable que damos por hecho deje de cuidarse adecuadamente.
The last thing that we want to see is a depopulated countryside where the green and pleasant landscape which we take for granted will not be looked after properly any longer.
Debe cuidarse de que todo lo que hay en los bancos de genes no salga a la venta y arruine nuestros mercados, tanto el mercado mundial como el mercado europeo.
We need to be careful to avoid a situation whereby whatever is in the gene banks comes into our market and destroys it - the world market and the European market alike.
Después de décadas de dictadura, los ciudadanos han demostrado cuál debe ser la prioridad política: la democracia y la libertad tienen preferencia, deben cuidarse y protegerse.
After decades of dictatorship, the people have shown what the political priority must be: democracy and freedom take precedence; they must be cherished and safeguarded.
Esta información puede ayudar a que nuestros ciudadanos no solo estén más interesados en su propia salud, y en cuidarse, sino también a que sean menos influenciables por la publicidad.
Such information can help our citizens not only to become more interested in their own health, and in looking after themselves, but also to be less susceptible to advertising.
También implica una obligación a cuidarse a sí mismo comiendo sano, llevando un estilo de vida sano y jugando un papel activo en el tratamiento que uno reciba, si es necesario un tratamiento.
It also involves an obligation to take care of oneself by eating healthily, having a healthy lifestyle and playing an active role in one's own treatment, if treatment is required.