Translator


"to watch over" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to watch over" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Our society can only move forwards for the good of everyone if we are able to watch over the way our children are brought up, and over their physical and psychological development.
Nuestra sociedad solo podrá progresar para el bien de todos si somos capaces de velar por la educación de nuestros hijos, si somos capaces de velar por su desarrollo físico y psíquico.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to watch over" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission would thus also be put into a position to watch over Alpine protection.
De esta manera también se colocaría a la Comisión en situación de poder vigilar la protección de los Alpes.
It is one of our tasks as an internal market to watch that over-large concentrations do not develop.
Es una de nuestras tareas en el mercado interior: vigilar que no se formen concentraciones excesivas.
The devil is in the detail, which is why it is so important to watch over this process to the very end.
La clave está en la letra pequeña y por eso es tan importante vigilar este proceso hasta el final.
Some of them work on these flasks and others watch over them.
Algunos trabajan allí y otros vigilan estos recipientes.
In return, we will watch over matters very closely to ensure that our vote is not distorted during implementation.
En contrapartida, velaremos estrictamente por que nuestro voto no se distorsione durante la ejecución.
The European Parliament will watch over the independence of OLAF with Argus eyes, according to the new legal bases.
El Parlamento Europeo velará por la independencia de la OLAF de forma exhaustiva, de acuerdo con los nuevos fundamentos jurídicos.
We in Parliament have to watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
Es preciso que nosotros, desde el Parlamento, controlemos esta balanza y nos aseguremos de que no se incline en perjuicio del aperturismo.
I left her to keep watch over the bags
la dejé vigilando las maletas
The human rights organisation summed the situation up as follows: it is the foxes that are having to watch over the chicken's eggs.
La organización para la defensa de los derechos humanos lo resumió como sigue: incumbe a los zorros vigilar los huevos de gallina.
The human rights organisation summed the situation up as follows: it is the foxes that are having to watch over the chicken' s eggs.
La organización para la defensa de los derechos humanos lo resumió como sigue: incumbe a los zorros vigilar los huevos de gallina.
Who keeps watch over these matters?
¿Quién los controla?
The vocation to celibacy needs to be consciously protected by keeping special watch over one's feelings and over one's whole conduct.
La vocación al celibato necesita ser defendida conscientemente con una vigilancia especial sobre los sentimientos y sobre toda la propia conducta.
In order that my country may overcome this difficult time, all the European Institutions must keep a close watch over what is happening in Italy.
Para que mi país pueda superar este tiempo difícil, todas las instituciones europeas deben seguir muy de cerca lo que está pasando en Italia.
To her, our protectress and advocate, we entrust the whole Order that she might watch over us and lead us to the full realization of our vocation and mission.
A Ella, protectora y abogada, confiamos toda nuestra Orden para que vigile la completa realización de nuestra vocación y nuestra misión.
For us, Europe is not the scapegoat for all national problems, nor is it the gendarme having to keep watch over the Prime Minister of Italy.
Para nosotros, Europa no es el chivo expiatorio para todos los problemas nacionales, ni el gendarme a quien confiar la vigilancia del Primer Ministro de Italia.
Furthermore, the European Union continues to keep a very close watch over the development of the situation in Afghanistan and throughout the Central Asian region.
Por otra parte, la Unión Europea continúa siguiendo de cerca la evolución de la situación en Afganistán y en toda la región de Asia Central.
For example, you can play games on demand, share pictures, find digital music and radio programs, download movies, and watch videos over the Internet.
Por ejemplo, puede jugar a petición, compartir imágenes, buscar música digital y programas de radio, descargar películas y ver vídeos a través de Internet.
However, this also means that we must watch over it and prohibit pesticide sprays in cases where the pesticide could enter the groundwater.
No obstante, esto también supone que debemos cuidarla y prohibir la pulverización con plaguicidas en los casos en que el producto pueda llegar a las aguas subterráneas.
watch over this temple, over this place of which you have said, ‘My name will be there.’ Listen to the prayer which your servant offers in this place.” (1 Kg 8:27-29)
sobre esta casa, sobre este lugar del que dijiste: "En él estará mi nombre"; escucha la oración que tu servidor te dirige en este lugar» (1 R 8,27-29).
The weakest ones are controlled by pimps, who keep watch over them and who punish them physically, financially and psychologically; death threats are often made.
Las más débiles están controladas por proxenetas, que las vigilan y les inflingen castigos físicos, financieros y psicológicos; a menudo las amenazan de muerte.