Translator


"contribuciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contribuciones" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contribuciones{feminine plural}
Por ejemplo, perderá representación y se incrementarán sus contribuciones.
For example, it will lose representation and its contributions will be increased.
Está claro que las contribuciones presupuestarias tienen un límite.
It is clear that there will be a cap on budgetary contributions.
Las contribuciones de la Comunidad se concedieron en función del tipo de acción:
The Community contributions were allocated on the basis of the type of action:
taxes{pl}
Pagan los impuestos en un país y las contribuciones sociales en el otro.
They pay taxes in one country and social security contributions in the other.
ley federal de contribuciones de seguros
FICA taxes (Federal Insurance Contribution Act)
Dos asignaturas pendientes: la regulación de los entes sistémicos y las contribuciones e impuestos a la actividad bancaria.
There are two matters that still need to be dealt with: the regulation of the systemic bodies, and contributions and taxes on banking.
contribución{feminine}
Se trata de una contribución decisiva, una contribución positiva, la nuestra.
This is a vital contribution, a positive contribution that we make.
Sin embargo, puede hacer una contribución y nosotros debemos estudiarla.
However, it has a contribution to make and a contribution we must study.
Sería una importante contribución al desarrollo de la asociación estratégica.
It would be an important contribution to the development of the strategic partnership.
tax{noun}
Debe vivir de las contribuciones que las naciones votan y controlan anualmente.
I might add that in parallel the Commission is launching a campaign for a European tax.
Esto quiere decir que podría establecerse un impuesto sobre el CO2, una contribución por la creación de riqueza o también fiscalizar los movimientos especulativos de capital.
This could mean a CO2 tax, a levy on value added or a tax on speculative capital movements.
Boogerd-Quaak de que el impuesto energético sobre el CO2 podría constituir una contribución importante al desarrollo de este sector.
And I agree with Mrs Boogerd-Quaak that the carbon tax might go a very long way towards developing this sector.
donation{noun}
El principio de gratuidad no se aplica a los casos de la llamada compensación en la que un donante vivo puede recibir una contribución conforme al gasto relacionado con la donación.
The principle of non-payment does not apply to cases of so-called compensation, where a living donor may receive a contribution in line with the expenditure related to donation.
Presenté mi propia contribución y he leído las de muchos otros, y creo que usted nos ha hecho ahora un resumen muy equilibrado de lo que se dijo.
I made my own submission and I have read many of the others and I think that what you have just given us is a very fair summary.
La Unión Europea debería intervenir en este proceso, y acojo con satisfacción la intención de la Presidencia del Consejo de elaborar una propuesta de contribución de la UE.
The European Union should provide an input to this process and I welcome the intention of the Council presidency to work on the submission of an EU contribution.
assist{noun} [Amer.] (contributory achievement)
Será una gran contribución a este esfuerzo si contamos con el Sr. Comisario como aliado y colaborador.
Having the Commissioner as our helper and ally will greatly assist the achievement of that.
Estas pestañas muestran los últimos clics, los clics de contribución y las impresiones de contribución relacionados con determinadas conversiones.
These tabs show the last clicks, assist clicks, and assist impressions tied to particular conversions.
El informe Clics e impresiones de contribución indica estas pequeñas ayudas para que pueda ver si han resultado de utilidad o no para sus campañas.
The Assist Clicks and Impressions report identifies these little helpers, so you can see how useful they are to your campaigns.
rate{noun} (formerly in UK)
En cualquier caso, la Comisión Europea aportará su contribución.
The European Commission at any rate will continue to play its part.
Si realmente queremos cambiar, debemos establecer unas contribuciones mínimas.
If we really want change, minimum rates must be laid down.
Dadas las elevadas tasas de accidentes que tienen como causa el exceso de velocidad o de alcohol, esta es una importante contribución a la seguridad vial.
Given the high rate of accidents caused by speeding and drunkenness, this is an important contribution to road safety.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contribuciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los Estados miembros, por su parte, están examinando sus posibles contribuciones.
For their part, the Member States are considering how they could contribute.
El informe contiene muchas contribuciones porque había muchos ponentes para opinión.
The report contains many sections because there were so many draftsmen of opinions.
Creo que el tema de las contribuciones netas ha de abordarse con mucha cautela.
That is why I believe that we must take a very cautious approach to the net contributor debate.
Desde entonces, apoya con contribuciones regulares al centro de Cáritas.
The project is well advanced and has already had a number of successes.
Contribuciones de los Estados miembros al recurso propio procedente del IVA (SEC-95)
Determination of Member States' payments to VAT-based own resource
Debemos garantizar a los ciudadanos europeos la buena utilización de sus contribuciones.
We must ensure that the European citizens receive value for money.
Termino expresando mi agradecimiento a todos los que han hecho contribuciones a este informe.
Finally, I should like to thank everyone who contributed to my report.
Por ello, en ocasiones, los cálculos de las contribuciones netas parten de presupuestos erróneos.
Therefore the net-payer calculations are often based on false assumptions.
Determinación de las contribuciones de los Estados miembros al recurso propio procedente del IVA
Determination of Member States ' payments to the VAT-based own resource
Determinación de las contribuciones de los Estados miembros al recurso propio procedente del IVA
Determination of Member States' payments to the VAT-based own resource
Por último, hay que tener presente que estamos hablando de la contribuciones de nuestros ciudadanos.
Thirdly, we are talking about money from taxpayers, European citizens.
También reconocemos las positivas contribuciones de los Gobiernos de Grecia y Turquía.
The referenda were the culmination of a long and detailed negotiating process led by the United Nations.
Doy las gracias a todos los diputados por sus valiosas contribuciones al debate.
Only then will we be able to achieve the overall goal, namely that of halting the decline of biodiversity by 2010.
En consecuencia, soy escéptico por principio en relación con las ayudas y contribuciones de carácter económico.
This is why I am essentially sceptical about economic support and subsidies.
Por consiguiente, hay que reembolsar anteriores contribuciones al mismo.
Previous subsidies ought, therefore. to be reclaimed.
Señora Presidenta, deseo comenzar dando las gracias a todos los que han hecho contribuciones a este debate.
Madam President, I wish to begin by thanking all those who have contributed to the debate.
Doy las gracias a todos cuantos han hecho contribuciones al debate.
I thank all those who have contributed to the debate.
Muchos Estados socios no han estructurado aún su red nacional y se registran retrasos en el pago de las contribuciones.
This institution is already experiencing a number of structural difficulties.
Nosotros no pretendemos dejar de pagar contribuciones netas.
We certainly do not want to stop being a net contributor.
Comprendo muy bien que los alemanes quieran que se les devuelva más dinero de sus contribuciones a la UE.
I quite understand that the Germans would like more out of the EU for their membership subscription.