Translator


"dignamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dignamente{adverb}
worthily{adv.}
Y el Grupo Socialista estaba debida y dignamente representado.
And the Socialist Group was duly and worthily represented.
Pero me gustaría transmitir a la Comisión, representada hoy dignamente por el Comisario Busquin, unos mensajes muy breves.
However, I would like to convey a few brief messages to the Commission, which is worthily represented today by Commissioner Busquin.
¡Celebremos la votación dignamente, todos juntos, para demostrar a nuestros interlocutores que el Parlamento Europeo es capaz de apoyar la Europa social!
Let us cast our votes worthily, and with dignity, to show those who doubt us that the European Parliament can support a social Europe!
Es decir, prosperidad y estabilidad para que cada cual pueda vivir dignamente en su propia tierra.
In other words, prosperity and stability so that all can live with dignity in their own lands.
Desde niño me enseñaron con el ejemplo que en política sólo se puede estar dignamente así, y he procurado no olvidarlo.
When I was young, I was taught that that was the only way to act in politics with dignity, and I have tried not to forget that.
Las personas mayores confían en que el Parlamento Europeo les permita vivir bien y dignamente y mejor que ahora.
The elderly are waiting for the European Parliament to make it possible for them to live more comfortably and with greater dignity than they do now.
digna{adjective feminine}
digna(also: digno)
dignified{adj.}
Nos hablaron de su valentía y de su inquebrantable y digna voluntad de paz.
They spoke of their courage and of their undying and dignified longing for peace.
Debe situar en primer lugar al individuo, la familia, el trabajo y una vida digna...
It must put the individual, the family, work, and a dignified life first
Una sociedad digna se reconoce por el lugar que reserva a los más débiles.
A dignified society can be recognised by the place it gives to its most vulnerable members.
digna(also: digno)
worthy{adj.}
Una Europa que asegure esta integración será más digna, más libre y más segura.
A Europe that ensures this integration will be more worthy, more free and more secure.
De hecho, creo que la política exterior de la Unión Europea es digna de atención.
Indeed, I believe that the Union's foreign policy is worthy of attention.
En torno a esta Cumbre se llevó a cabo una represión digna de un Estado policiaco.
The Summit was surrounded by repression worthy of a police state.
digna(also: digno)
deserving{adj.}
Totalmente decisiva y especialmente digna de apoyarse es la propuesta de suprimir el pago de restituciones a la exportación para los animales vivos.
The proposal to end the payment of export refunds for live animals is one which I find quite crucial and also particularly deserving of support.
honorable{adj.}
debería tener una actitud más digna y renunciar
he ought to do the honorable thing and resign

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dignamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los esposos cristianos, para cumplir dignamente su deber de estado, están
Spouses, therefore, are fortified and, as it were, consecrated for the
cultiven la vida espiritual y cumplan dignamente los oficios propios de su
married are “...formed in the spiritual life and appropriately
virtudes con las que deben estar adornados para cumplir dignamente su
to Timothy he lists the qualities and virtues which they should
Es decir, prosperidad y estabilidad para que cada cual pueda vivir dignamente en su propia tierra.
In other words, prosperity and stability so that all can live with dignity in their own lands.
Lamentablemente, hemos de comprobar que Australia ha actuado todo menos dignamente.
Consequently, it must be clearly stated that Australia's actions in this matter have been far from praiseworthy.
Lamentablemente, hemos de comprobar que Australia ha actuado todo menos dignamente.
Consequently, it must be clearly stated that Australia' s actions in this matter have been far from praiseworthy.
Lo decisivo son las personas encargadas de los animales y si los tratan dignamente, funcionará.
The people handling the animals are crucial to animal welfare, and if they treat them properly, it will work fine.
Sin embargo, le aseguro que representar dignamente a nuestros electores es más importante que una perspectiva semejante.
However, I assure him that an honourable representation of our voters counts more than that prospect.
En cuanto a los musulmanes que residen en Europa, deben tener la posibilidad de practicar su culto dignamente, a título privado.
As regards Muslims resident in Europe, they should be able to practise their religion with dignity and in private.
Desde niño me enseñaron con el ejemplo que en política sólo se puede estar dignamente así, y he procurado no olvidarlo.
When I was young, I was taught that that was the only way to act in politics with dignity, and I have tried not to forget that.
Hagamos que su nombre lo defina dignamente.
May it live up to its name.
Esperamos ver un rápido progreso en este aspecto, incluida la cuestión del ingreso mínimo, para que las personas puedan vivir dignamente.
We look forward to rapid progress on that, including the question of minimum income, so that people can live in dignity.
Green ha recordado otros discursos, eran grandes discursos, y ha presidido y representado usted a este Parlamento muy dignamente.
Mrs Green has recalled other speeches, great speeches, and you have headed and represented our Parliament with considerable style.
Las personas mayores confían en que el Parlamento Europeo les permita vivir bien y dignamente y mejor que ahora.
The elderly are waiting for the European Parliament to make it possible for them to live more comfortably and with greater dignity than they do now.
La Europa social necesita a todos sus ciudadanos y, especialmente, que cada ciudadano se integre en la sociedad y viva dignamente.
Social Europe needs all its citizens and, especially, it needs each citizen to be integrated into society and have a decent living.
viven modesta pero dignamente
they live in genteel poverty
La reforma del sistema de pensiones debe ofrecer soluciones para garantizar a los jubilados unos ingresos mínimos que les permitan vivir dignamente.
Pension system reform must offer solutions for guaranteeing retired people minimum incomes providing a decent living.
Ahora bien, se sabe que el derecho en cuestión es simplemente el derecho a un trabajo y a un salario que permitan vivir dignamente.
Well, we know that the rights he is talking about are simply the rights to a job and to a wage which affords a person a decent living.
Green ha recordado otros discursos, eran grandes discursos, y ha presidido y representado usted a este Parlamento muy dignamente.
Mrs Green has recalled other speeches, great speeches, and you have headed and represented our Parliament with considerable style.
Con respecto al debate del jueves, la Comisión ha escuchado su solicitud de que esté representada dignamente, al más alto nivel.
With regard to Thursday's debate, the Commission has certainly listened to your request that it be suitably represented, at the highest level.