Translator


"challenging" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
challenging{adjective}
desafiante{adj. m/f}
In this extremely serious and challenging context, what does the EU consider to be a priority?
En este grave y desafiante contexto, ¿cuáles son las prioridades de la UE?
Mixing to Picture is both challenging and intense.
Mezclar audio para imagen es una tarea desafiante y compleja.
In the current difficult and challenging economic situation we cannot afford such impediments.
En la difícil y desafiante situación económica actual no podemos permitirnos este tipo de impedimentos.
retador{adj. m}
People go there to train to attack the Himalayas and therefore, by definition, the mountains are seen as fairly cold and challenging.
La gente va allí a entrenarse para atacar las cumbres del Himalaya y por lo tanto, por definición, las montañas se consideran bastante frías y retadoras.
As we now decide a suitable timetable and limit values for PAH emissions passing into the rest of the environment, we have a challenging task before us.
Ahora que estamos decidiendo un plazo y unos valores límite adecuados para las emisiones de estos hidrocarburos que pasan al resto del medio ambiente, tenemos ante nosotros una tarea retadora.
In fact, Sweden has taken a step backwards rather than taking the opportunity to push for more challenging objectives in the area of the environment and climate change.
De hecho, Suecia ha dado un paso atrás en lugar de aprovechar la oportunidad de promover objetivos más retadores en el ámbito del medio ambiente y el cambio climático.
retadora{adj. f}
As we now decide a suitable timetable and limit values for PAH emissions passing into the rest of the environment, we have a challenging task before us.
Ahora que estamos decidiendo un plazo y unos valores límite adecuados para las emisiones de estos hidrocarburos que pasan al resto del medio ambiente, tenemos ante nosotros una tarea retadora.
Planning and managing protected areas is a challenging and rewarding mission.
La planificación y la gestión de áreas protegidas es una misión que supone un desafío que a la vez resulta gratificante.
Michael Succow Alternativ Nobel Price 1997 Planning and managing protected areas is a challenging and rewarding mission.
Michael Succow Alternativ Premio Nobel 1997 La planificación y la gestión de áreas protegidas es una misión que supone un desafío que a la vez resulta gratificante.
Advertising can effectively challenge and confront stereotypes.
La publicidad puede desafiar y hacer frente eficazmente a los estereotipos.
In any part of the world, realpolitik must not endlessly challenge our ideals.
En cualquier parte del mundo, la Realpolitik no debe desafiar incesantemente nuestros ideales.
It has dared to challenge those who thought of themselves as untouchable.
Se ha atrevido a desafiar a quienes se creían intocables.
There are no interventions, there is no giving way, nor any chance to challenge and test ideas that have been put forward.
No hay intervenciones, no hay concesiones, ni ocasión de rebatir y verificar las ideas que se exponen.
Mrs Levai is therefore right to challenge the Commission option, which relies more on an inadequate consultation process.
La señora Lévai tiene razón, pues, al rebatir la decisión de la Comisión, que además se apoya en un proceso de consulta insuficiente.
Particularly with regard to the country of origin principle, our committee thought that it should be the rule, even though it will probably be challenged in plenary.
Por lo que respecta en particular al principio del país de origen, nuestra comisión pensó que debía ser la norma, aunque probablemente esto será rebatido en el Pleno.
impugnar[impugnando · impugnado] {v.t.} (decisión, fallo)
I am not challenging this whole question of whether this is a proper system or not.
No es mi intención impugnar toda esa cuestión, decir si se trata de un sistema apropiado o no.
That way, the public knows of the documents and can challenge such classification.
De este modo, el público tiene conocimiento de la existencia de los documentos y puede impugnar esta clasificación.
This allows us as Parliament to challenge the decisions by the Commission for a slightly longer period.
De esta forma, el Parlamento dispone de un poco más de tiempo para impugnar las decisiones de la Comisión.
The programme being created must address itself to the challenge posed by the problem.
El programa objeto de examen debe estar a la altura del reto que plantea el problema.
The demographic challenge constituted by the falling population can be discussed at length.
El reto demográfico, me refiero al que supone la caída de las cifras de población, puede ser objeto de una larga discusión.
This is our challenge.
Reconciliar, crear sociedades, construir democracias, al objeto de que la guerra quede apartada de la historia: éste es nuestro reto.
And in relation to this, I strongly challenge what my fellow Members, Mr Cornillet and Baroness Ludford said.
Y en ese sentido tacho de falsas las palabras de mis colegas, el Sr. Cornillet y la Sra. Ludford.
This House should challenge other Member States to match Britain's example.
Esta Asamblea debe retar a otros Estados miembros para que sigan el ejemplo de Gran Bretaña.
We need to be bold and to challenge our societies to invest in the future and in themselves.
Tenemos que ser audaces y retar a nuestras sociedades a invertir en el futuro y en sí mismas.
The recruitment of sufficient numbers of the relevant experts represents a challenge.
La contratación de un número suficiente de expertos relevantes constituye un reto.
I believe that that will be the challenge we will have to discuss, develop and monitor.
Creo que ése será el reto que deberemos discutir, desarrollar y ver.
The second point I would like to challenge relates to the implicit recognition of homosexual marriage.
El segundo punto que desearía discutir está relacionado con el reconocimiento implícito del matrimonio homosexual.
It is not, for example, in a position to challenge the social rights gained by Europeans.
No tiene la posibilidad, por ejemplo, de discutir los derechos sociales adquiridos por los europeos.
We shall challenge this decision, if it is discussed again, before the Court of Justice.
Deberemos cuestionar esta decisión, si se debate de nuevo, ante el Tribunal de Justicia.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être.
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Finally, we would challenge the Economic and Social Committee's very raison d'être .
También creemos que es posible cuestionar la existencia del Comité Económico y Social.
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing?
¿No deberíamos poner en entredicho todo el asunto del turismo, como ha hecho el Gobierno británico?
They must also resist regular attempts to challenge the fundamental experience of controlling fertility.
También deben oponer resistencia a los intentos periódicos de poner en entredicho ese acervo fundamental que es el control de la fertilidad.
Consider your responsibilities rather than seeking to challenge universal suffrage in Ireland, or anywhere else.
Antes que intentar poner en entredicho el sufragio universal en Irlanda o en cualquier otro lugar, tengan en cuenta sus responsabilidades.
And the creation of a pension fund must not brutally challenge existing systems of assessment.
Y la creación de fondos de pensiones no debe poner en duda de forma brutal los sistemas de reparto existentes sino que debe completarlos.
It is true, however, that it is impossible for our Eurocrats to challenge the sacrosanct rule of free movement of persons!
Pero lo cierto es que es imposible para nosotros, los eurócratas, poner en duda la sacrosanta norma de la libre circulación de personas.
You cannot make challenges like that without being absolutely specific and bringing forward absolutely crucial, concrete-based evidence.
No se puede poner en duda cosas así sin ser absolutamente específico y sin presentar pruebas cruciales y concretas.
This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
Por otra parte, esto no pretende poner en tela de juicio el derecho de los demandantes a apelar.
We must not challenge the cultural diversity of European education systems, which is of real value.
No se ha de poner en tela de juicio la diversidad cultural de los sistemas de educación europeos, que es de una auténtica riqueza.
This is the custom. It is perhaps not justified but, like any custom, one must take care before challenging them!
Es una costumbre, quizá injusta, ¡pero hay que tener cuidado antes de poner en tela de juicio una costumbre!
Many of these obstacles are of our making and removing them should be a challenge for this Parliament, for the nations and the people we represent.
Muchos de ellos han sido erigidos por nosotros y su supresión debería constituir un desafío para este Parlamento, para las naciones y los pueblos que representamos.
After all, the Iranian sentences, which have been rightly challenged, can be dealt with by this motion for a resolution at a correct and conclusive level.
Después de todo, las sentencias iraníes, que han sido lógicamente recusadas, se pueden tratar en esta propuesta de resolución de forma correcta y concluyente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "challenging":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "challenging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are challenging the frontiers of knowledge, but we have safeguards in place.
Estamos atravesando las fronteras del conocimiento, pero tenemos protección.
What about those who will be challenging the Charter of Fundamental Rights?
¿Qué ocurrirá con los que discrepen con la Carta de los Derechos Fundamentales?
I thank Members of Parliament for their insightful questions and challenging comments.
Agradezco a sus Señorías sus preguntas perspicaces y sus inteligentes comentarios.
He has had a very challenging task to streamline the measures of coordination.
Ha tenido ante sí la muy complicada tarea de racionalizar las medidas de coordinación.
There’s no more challenging environment for headsets than contact centres.
Nada pone más a prueba unos microauriculares que el entorno de los contact centers.
I appreciate that these are challenging times for the textile industry.
Soy consciente de que la industria textil está atravesando momentos difíciles.
I thought that Mr Linkohr made some extremely pertinent and challenging points.
Creo que el Sr. Linkohr ha planteado algunos puntos totalmente pertinentes y apasionantes.
Finding the right balance for these objectives will be a challenging task.
Hallar el justo equilibrio entre estos dos objetivos será una tarea ardua.
. - Madam President, this is indeed a challenging situation.
Miembro de la Comisión. - Señora Presidenta, sin duda se trata de una situación difícil.
Implementation at the end of 2006 remains a challenging but achievable task.
La puesta en práctica para finales de 2006 sigue siendo un objetivo difícil pero posible.
The choices seem clear, the objective is challenging and its achievement will be decisive.
Las opciones parecen claras, el objetivo es exigente y su realización determinante.
The Court is actively preparing itself for this challenging reform.
El Tribunal de Cuentas se está preparando activamente para esta ambiciosa reforma.
the region or the nation, that present these subjects in a challenging way for
la región o nación, que presenten estos argumentos a la reflexión
Finally, we are challenging the conformity of the American Section 301 legislation.
En último lugar, vamos a plantear la conformidad de la legislación americana del artículo 301.
All this could be challenging the freedom of sport to operate as it has up to now.
Todo esto podría amenazar la libertad del deporte para operar tal y como lo ha hecho hasta ahora.
The principle of 'supporting and challenging' needs to come into play here.
El principio de "ayudar y exigir" tiene que entrar en juego aquí.
. - The textile industry is currently facing a challenging time all over Europe.
por escrito. - Actualmente la industria textil atraviesa una época difícil en toda Europa.
They were not challenging opening up to the world, but the globalisation of a mercantile attitude.
No era la apertura al mundo lo que rechazaban, sino el mercantilismo mundializado.
We do not want to resile from those challenging targets, but to give them that stability.
No queremos rechazar esos objetivos exigentes, sino que queremos ofrecerles esa estabilidad.
(PT) Madam President, the Provera report could not have come at a more challenging time.
(PT) Señora Presidenta, el informe Provera no podría haber llegado en un momento más exigente.